Доктор наук, независимый лингвист и автор книги «Английский с акцентом: язык, идеология и дискриминация в США» Росина Липпи утверждает, что в лингвистике отсутствует чёткая концепция «нормативного американского» и «нормативного британского» английских языков.
«Языковой стандарт - это идея, которая обычно относится к тому, как говорит интеллектуальная элита. Норма явно основана на различиях между социальными и экономическими классами», - говорит она.
Липпи приводит в пример склонность американцев называть «правильным» английский язык, звучащий в школах или в телевизионных новостях: «В этом нет ни грамма логики, поскольку учителя и ведущие новостей родом из разных частей США, они владеют разными диалектами английского языка».
В Британии тоже широкий диапазон отличающихся друг от друга диалектов, говорит доктор наук, старший преподаватель английского языка и лингвистики в британском Портсмутском университете Марио Сарачени.
Английский поэт и театральный режиссёр Мартин Кук, живущий в Москве, считает, что предубеждение против того или иного варианта английского языка - всего лишь отличный маркетинговый ход. «Мы-то понимаем, что на самом деле это едва ли имеет значение. Хороший английский всегда будет хорошим английским», - добавляет он.
Read more: http://www.langust.ru/news/14_08_14.shtml#ixzz3k5Zn7K94
Лингвистика
Сильно ли отличается американский англ. от обычного англ?
Примерно как питерский русский от московского.
Скорее отличается как московский вариант русского от минского варианта русского языка.
We study many things in class. (Am E)
We study many things at the lesson (Br E)
- Есть различия в лексике: в данном примере class - leson ("урок)
- Есть различия в грамматике: IN class - AT THE lesson ("на уроке")
---
- Есть различия в орфографии: cetre (Br E) - center (Am E), traveller (Br E) - traveler (Am E)
- Есть различия в произношении: hot [hɒt] (Br E) - hot [hɑːt] (AmE) http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/hot_1?q=hot
В принципе различия есть, и Вас все равно поймут (ну, в крайнем случае, переспросят). Но вот важно понимать, что есть слова, которые в разных вариантах означают совсем разные вещи. Например: pants -в американском варианте означает "брюки" (одежда), а в британском pants - это уже "трусы" (бельё).
We study many things at the lesson (Br E)
- Есть различия в лексике: в данном примере class - leson ("урок)
- Есть различия в грамматике: IN class - AT THE lesson ("на уроке")
---
- Есть различия в орфографии: cetre (Br E) - center (Am E), traveller (Br E) - traveler (Am E)
- Есть различия в произношении: hot [hɒt] (Br E) - hot [hɑːt] (AmE) http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/hot_1?q=hot
В принципе различия есть, и Вас все равно поймут (ну, в крайнем случае, переспросят). Но вот важно понимать, что есть слова, которые в разных вариантах означают совсем разные вещи. Например: pants -в американском варианте означает "брюки" (одежда), а в британском pants - это уже "трусы" (бельё).
Похожие вопросы
- сильно ли отличается английски йязык от американского? и какой легче выучить?
- Чем отличается американский язык от британского
- Чем отличаются Американский язык от Лнглийского
- Как думаете, влияет на менталитет человека то, какой иностранный язык он изучал в школе? Отличаются ли "англ" от "нем"?
- Скажите пож какую грамматику англ нужно знать чтобы читать англ книни на англ в оригинале? напишите
- никак не пойму, чем отличается американский от английского?
- чем отличается американский английский от британского
- Существенно ли отличается американский и австралийский английский от британского?
- Чем отличается американский язык от английского?
- Чем отличается американский английский и британский английский?
Автору вопроса: отличие на фонетическом и лексическом уровнях. То есть, разное произношение, и есть лексические различия. Посмотрите статью
https://en.wikipedia.org/wiki/Comparison_of_American_and_British_English