Лингвистика
почему на вопрос who is here? не верно отвечать "i"
в лексике нет "почему"... "почему" это в грамматике
Ответьте I am here и всё будет верно. )))
потому что I в английском - приглагольное местоимение и употребляется только в качестве подлежащего в двусоставных предложениях.
Ыт ыз ми.
Местоимение так употребляется. Потому и неверно по-другому.
Местоимение так употребляется. Потому и неверно по-другому.
Беня Октябрьский
а просто me можно?
Научная база:
есть понятие темы и ремы.
4brain.ru/blog/%D0%B0%D0%BA%D1%82%D1%83%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5-%D1%87%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/
В данном случае ответ "я" на вопрос Who is here? является ремой, так как несет новую информацию. Строго говоря, ответ "я" -- это эллипсис, а полностью "Я здесь". Ударение на "я".
В английском языке ответ был бы It's me. Или просто me. Me в данном случае так же рема.
Пуристы среди носителей английского языка утверждают, что It's me неправильное предложение с точки зрения грамматики, и должно быть It is I. Но в реальной повседневной речи так почти не говорят. Поэтому ответ I на вопрос Who is here? воспринимается как необычный. Дело в том, что если сказать I, то слушающий ожидает, что I - это подлежащее и тема, и далее последует сказуемое в функции ремы. Например, I am here. Но в данном случае новой информацией является here, то есть, это ответ на вопрос Where are you? а вариантами ответов могут быть I am here, I am there, I am at home, I am at work. В то время как вопрос Who is here касается не того, где я, а кто здесь. То есть вариантами ответов могут быть It is me, It is us, No-one (шутка).
есть понятие темы и ремы.
4brain.ru/blog/%D0%B0%D0%BA%D1%82%D1%83%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B5-%D1%87%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5/
В данном случае ответ "я" на вопрос Who is here? является ремой, так как несет новую информацию. Строго говоря, ответ "я" -- это эллипсис, а полностью "Я здесь". Ударение на "я".
В английском языке ответ был бы It's me. Или просто me. Me в данном случае так же рема.
Пуристы среди носителей английского языка утверждают, что It's me неправильное предложение с точки зрения грамматики, и должно быть It is I. Но в реальной повседневной речи так почти не говорят. Поэтому ответ I на вопрос Who is here? воспринимается как необычный. Дело в том, что если сказать I, то слушающий ожидает, что I - это подлежащее и тема, и далее последует сказуемое в функции ремы. Например, I am here. Но в данном случае новой информацией является here, то есть, это ответ на вопрос Where are you? а вариантами ответов могут быть I am here, I am there, I am at home, I am at work. В то время как вопрос Who is here касается не того, где я, а кто здесь. То есть вариантами ответов могут быть It is me, It is us, No-one (шутка).
Светлана Каторова
Мощно завернули :-)
Потому что в предложении должно быть подлежащее и сказуемое. Правильно - I'm here. Или, если очень влом, то просто I am.
Похожие вопросы
- Is there anybody who is able to translate this I wonder/ not broken language
- Почему в вопросе Who live next door to you использовать lives, а не does live?
- Почему во второй части предложения порядок слов не меняется? What could you say to someone who is frightened?
- Who is love you? Who love is you? Who loves you? Это все переводится одинаково?
- a person who is fluent in a foreign language can easily work as an interpreter
- По-английски животные и ребёнок будут it. А как задать вопрос "кто это?": Who is it? или What is it?
- Подскажите пожалуйста почему в вопросе how long does your working day last стоит does a не is???или например вопрос does
- Логика построения вопроса Who do you work for?
- Your opinion: who is a successful person and why?
- Вопрос слову " is ". ?