Лингвистика

I have never been to India. Yes, I __________. Какой короткий ответ нужно вставить? Yes, I have или Yes, I haven't?

Вася это не вопрос, а утвержднение поэтому ответа не требует
И потом спрашивает человек у кого у самого себя?
В третьих если даже так то вопрос бы звучал
Have You ever been ?
то есть были ли вы когда-либо А не вы бы никогда хотя для русского это приемлимо. Но в английском это было бы вы никогда не были по смыслу то есть звучало бы, как никогда небыли вы. Это опять же больше на утверждение похоже.
Женёк ,,,
Женёк ,,,
78 666
Лучший ответ
Лина Юхнова Спасибо Вам
Yes I have / No I haven't

смешивать нельзя
А какой, собственно, ответ, если нет вопроса?
Если изложить то же самое другими словами - то "No, I haven't". Но это не ответ на вопрос (которого нет).
Galina Miroshkina
Galina Miroshkina
58 195
Федор Лештаев Школьная же программа. Все шиворот навыворот...
Лина Юхнова Спасибо Вам
В английском языке двойное отрицание равно утвердительному предложению - I will not never do it = I will do it. В русском языке двойное отрицание равно одному отрицанию - "Я ничего не хочу" = Я не хочу всего = я хочу ничего.
А когда один профессор лингвистики на лекции заметил, что нет ни одного языка, в котором бы двойное УТВЕРЖДЕНИЕ означало бы отрицание, студень с задней парты тут же откликнулся: - Ну да, конечно!

Что касаемо собственно вашего вопроса, то, как справедливо заметили все выше, - он лишён смысла и логики.
Переведём для ясности на русский:
"Я никогда не была в Индии. Да, я ______ " - ЧТО? Я - ЧТО? БЫЛА? ИЛИ НЕ БЫЛА?
что вы собственно ЖЕЛАЕТЕ сказать: - Да, я никогда не была, или Нет, я таки была в той Индии? От этого и зависит формулировка. Без этого, кто ж вам ответит?
Yes, I haven`t.