Кто-нибудь может вспомнить русские пословицы, выражающие ту же идею?
Или хотя бы выразить ту же мудрость так, как сказал бы простой русский человек "из народа", чтобы напоминало русскую народную пословицу, а не перевод?
1. Many hands make light work.
2. Too many cooks spoil the broth.
3. A silent man is a wise one.
4. A man without words is a man without thoughts.
5. Look before you leap.
6. He who hesitates is lost.
7. Forewarned is forearmed.
8. Don't cross your bridges until you come to them.
9. Fine feathers make fine birds.
10. You should not judge a book by its cover.
Absence makes the heart grow fonder.
Out of sight is out of mind.
Лингвистика
Не могу подобрать хорошие русские эквиваленты некоторым английским пословицам.
1) Одна голова - хорошо... 2) У семи нянек... 3) Слова - серебро... 45) Не суйся в воду... 6) Куй железо... 7) Знание - сила. 8) Не говори "гоп"... 10) Встречают по одёжке... 12) С глаз долой...
Самира ..
5.Семь раз отмерь, один раз отрежь. 9 Встречают по одежке...
6 Промедление смерти подобно
7 Предупрежден значит вооружен
8 Не говори Гоп пока не перепрыгнул
10 Не суди книгу по обложке
12 С глаз долой из сердца вон
7 Предупрежден значит вооружен
8 Не говори Гоп пока не перепрыгнул
10 Не суди книгу по обложке
12 С глаз долой из сердца вон
2. У семи нянек дитя без глазу.
3. Молчание золото.
7.Предупрежден - значит вооружен.
8. Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.
12. С глаз долой - из сердца вон.
3. Молчание золото.
7.Предупрежден - значит вооружен.
8. Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.
12. С глаз долой - из сердца вон.
1) Одна голова - хорошо... 2) У семи нянек... 3) Слова - серебро... 45) Не суйся в воду... 6) Куй железо... 7) Знание - сила. 8) Не говори "гоп"... 10) Встречают по одёжке... 12) С глаз долой... 2. У семи нянек дитя без глазу.
3. Молчание золото.
7.Предупрежден - значит вооружен.
8. Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.
12. С глаз долой - из сердца вон. konbanwa Оракул (70817) 8 минут назад
1) Одна голова - хорошо... 2) У семи нянек... 3) Слова - серебро... 45) Не суйся в воду... 6) Куй железо... 7) Знание - сила. 8) Не говори "гоп"... 10) Встречают по одёжке... 12) С глаз долой...
Нравится Комментировать Пожаловаться
Лариса Батакова Профи (643) 5 минут назад
2. У семи нянек дитя без глазу.
3. Молчание золото.
7.Предупрежден - значит вооружен.
8. Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.
12. С глаз долой - из сердца вон.
Нравится Комментировать Пожаловаться
3. Молчание золото.
7.Предупрежден - значит вооружен.
8. Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.
12. С глаз долой - из сердца вон. konbanwa Оракул (70817) 8 минут назад
1) Одна голова - хорошо... 2) У семи нянек... 3) Слова - серебро... 45) Не суйся в воду... 6) Куй железо... 7) Знание - сила. 8) Не говори "гоп"... 10) Встречают по одёжке... 12) С глаз долой...
Нравится Комментировать Пожаловаться
Лариса Батакова Профи (643) 5 минут назад
2. У семи нянек дитя без глазу.
3. Молчание золото.
7.Предупрежден - значит вооружен.
8. Не говори "гоп", пока не перепрыгнешь.
12. С глаз долой - из сердца вон.
Нравится Комментировать Пожаловаться
Похожие вопросы
- Какая английская пословица имеет следующий русский эквивалент? (русская пословица далее)
- нужна ваша помощь... нужно найдите в тексте эквиваленты на английском языке:
- некоторые глаголы не могут быть кантиньюс. Как воспримет носитель английского, если использовать эти слова в кантиньюс
- Какие английские пословицы вы знаете?
- Английские пословицы. Прокомментировать и раскрыть на английском.
- Куда делась русская "к" в английском слове fruit фрукт?
- русские эквиваленты к идиомам
- Перевод на английский пословицы"Первое слово дороже второго"
- Синонимы в английских пословицах
- А вам нравится когда в русскую речь ввёртывают английские слова?