Лингвистика

Куда делась русская "к" в английском слове fruit фрукт?

Куда делась русская к в английском слове fruit фрукт?
Русское слово "фрукт" происходит от немецкого "Frucht" (читается: фрухт).
Английское - от французского "le fruit" (читается лё фри).
Татьяна Черник
Татьяна Черник
85 265
Лучший ответ
Гнусные пинд... сы похитили, и продали жид... масонам.
Римская империя была когда-то самым цивилизованным государством Европы, граничащим с дикарями. Когда дикари победили империю, они постарались научиться у неё, чему могли. Но дикари шепелявили, гундели и мычали. И в результате потеряли многие римские (латинские) звуки. От звуков этих остались одни намёки или вообще ничего))
Никуда она не "делась". В латыни есть существительное fructus ("плод", "прибыль") и глагол frui ("пожинать плоды", в прямом и переносном смысле). От первого образовано немецкое "frucht" (от которого в свою очередь происходит русское "фрукт"), от второго -- старофранцузское "fruit", которое проникло в среднеанглийский в двенадцатом веке...
Анастасия Измер а куда оно в старофранцузском делось?
Английский язык представляет собой пиджин на основе германского языка в котором очень много слов французского происхождения, как результат норманского завоевания Англии, которые были выходцами из Северной Франции. Французский язык в свою очередь является вариантом вульгарной латыни, поэтому во французском языке это слово было образовано посредством изменения латинского слова - fruor, значение которого - пользоваться или наслаждаться.

Тогда как в русский язык это слово попало из польского посредством немецкого, в котором образовано от латинского - fructus, в значении - плод.
Вышла погулять. Такое бывает, разве не слышали об одном известном лингвистическом труде "А и Б сидели на трубе", там похожая ситуация описывается
Nina )))
Nina )))
11 630
Никуда. Её там просто не было.
НИКАК НАХ'УЙ! ЕГО ТАМ НЕТ