Выбор времени будет зависеть от того, связан ли этот факт с настоящим моментом или же это просто один из фактов вашей трудовой биографии в цепочке событий в прошлом.
1) Если данное действие имеет отношение к настоящему, то и время нужно брать настоящее, а конкретно Present Perfect Continuous. Present Perfect - потому что есть связь с настоящим, а именно Continuous - потому что речь идёт о длительном действии с указанием его продолжительности: "в течение двух месяцев". Теперь осталось разобраться, что значит "связь с настоящим". Это значит, что действие всё ещё сейчас длится, т. е. вы работали здесь последние два месяца, вплоть до настоящего момента (и сейчас всё ещё работаете).
I have been working here for 2 months.
В этом случае, правда, глагол переводился бы настоящим временем - Я работаю.
Однако и Present Perfect Continuous может переводиться глаголом прошедшего времени. Хотя в этом случае длительность часто не указывается. Зато имеется очевидный результат в настоящем.
2) Если вы сейчас "здесь" (в указанном месте) уже не работаете что скорее всего, так как глагол в русском языке всё-таки в прошедшем времени), то и связи с настоящим нет, а потому и время уже прошлое, ведь эта работа осталась в прошлом, стала частью/фактом вашей биографии.
Если вы рассматриваете просто как факт прошлого (что логично и обосновано), то употребляется Past Simple. Я бы взяла именно эту форму.
I worked here for 2 months.
Если по каким-то причинам вы хотите передать действие как длительный процесс, т. е. хотите подчеркнуть не столько факт, сколько продолжительность действия (мол целых два месяца работал), то можно взять и Past Continuous.
I was working here for 2 months.
Однако звучит это уже как эмоционально окрашенная речь.
Не стоит забывать самое главное - вне контекста выбор времени сделать практически невозможно, т. к. русский глагол малоинформативен для перевода. Нужно знать ситуацию. Например, если данное предложение будет в связке с другим прошедшим действием, то возможны и другие формы. Например - Я работал здесь 2 месяца, прежде чем уволился. Тогда будет Past Perfect Continuous - I had been working here for 2 months before I left (//quit) the job.
Лингвистика
Какое время нужно, чтобы перевести это предложение и почему? Я работал здесь в течение двух месяцев.
™Жадыра Оймакбаева.
Спасибо за подробный и понятный ответ!
I have worked here for two months
™Жадыра Оймакбаева.
а можно объяснение, почему present perfect?
i worked here for two months
Похожие вопросы
- Согласование времён в английском... Переведите два предложения, пжлста.
- Нужно перевести несколько предложений на английский. Если можно - с объяснением какие времена употребились и почему.
- Нужно перевести несколько предложений технического текста с английского на русский язык, помогите пожалуйста
- Пожалуста помогите перевести несколько предложений
- Помогите пожалуйста перевести несколько предложений!!!! Очень нужно перевести текст с русского языка на немецкий язык!
- У кого хороший английский никто не знает, как правильно на русский перевести одно предложение на английском?
- Просьба помочь. Переведите следующие предложения на английский язык, обращая внимание на правила cогласования времен.
- Знатокам английского. Помогите перевести одно предложение на английский язык. Какие грамматические времена употребить?
- Помогите перевести несколько предложений на английский. Внизу мой перевод, но он очень корявый. Заранее благодарен!
- Переведите, пожалуйста, предложение