Лингвистика

Помогите пожалуйста перевести с немецкого на русский

Es würde jede öffentliche Bibliothek überfordern, die Teilnehmer/-innen der Integrations- oder Deutschkurse an der örtlichen Volkshochschule mit den geforderten Lehrmaterialien zu versorgen - eine Auswahl an Deutschkursen zum Selbstlernen und vor allem unterstützendes Begleitmaterial sollte jedoch unbedingt angeboten werden.
Никакая общественная библиотека не имеет технической возможности (не смогла бы удовлетворить требованию) обеспечивать участников/участниц интеграционных или языковых курсов при местном народном вечернем университете необходимыми учебными материалами, однако, (ими-библиотеками) обязательно должен предлагаться перечень/ассортимент курсов немецкого языка для самостоятельного изучения и, в первую очередь, вспомогательный сопроводительный материал.
Наиля Аббасова
Наиля Аббасова
65 420
Лучший ответ
Это предъявило бы чрезмерные требования к каждой общественной библиотеке : снабжать участников интеграционных курсов либо курсов немецкого языка в местных колледжах необходимыми подборками учебных материалов, курсов немецкого языка для самостоятельного обучения и, прежде всего, должен быть предоставлен полностью весь необходимый материал для обучения.
Эх, такой текст на русский перевести сомнительно, т. к. например Volkshochschule, как учебный институт в России не существует. Это не колледж и не университет, это коммерческая организация, которая проводит курсы по интересам за деньги участников. В том числе языковые курсы до уровня С1. geforderten- значит в данном случае, материалы, спонсируемые государственными институтами, проводящими интеграционные и языковые курсы для иностранцев.
Перевод: " Ни одной общественной библиотеке ни по плечу обеспечить учащихся интеграционных и языковых курсов немецкого языка в "Народных высших школах" требуемыми учебными материалами, но выбор учебных материалов для курсов немецкого языка для самоизучения и кроме того поддерживающий и сопроводительный должен быть обязательно предложен."
Ирина Тихонова
Ирина Тихонова
32 089
Сергей Зубков Es würde нельзя перевести как ни какой, здесь форма не определена.
Ирина Тихонова Я-то здесь причём? Es würde я перевела соотв. контексту.
Перевод из словаря Volkshochschule меня тоже не интересует, он не отражает реальности.
Сама многоучилась в Volkshochschule.)) Это не вечерняя школа и не вечерный университет, уж поверьте.
Желательно публичные библиотеки оснастить ( или снабдить) так, чтобы любой посетитель ( ница) интеграционных или немецких курсов в местных школах был обеспечен соответствующими учебными материалами- чтобы можно было самим изучать язык и чтобы был необходимый выбор изучаемого материала в достаточном количестве.
Ве
Вера
11 527
Было бы сокрушить любую публичную библиотеку, участники / -inside интеграционные или немецкого языка, курсы в местном колледже, чтобы обеспечить их необходимыми учебными материалами - выбор курсов немецкого языка для самообучения и особенно благоприятной сопроводительного материала, но обязательно должны быть предложены .
Ахмед Садуллаев я и говорю: никакой переводчик тебе не поможет, если сам не знаешь
Было бы сокрушить любую публичную библиотеку, участники / -inside интеграционные или немецкого языка, курсы в местном колледже, чтобы обеспечить их необходимыми учебными материалами - выбор курсов немецкого языка для самообучения и особенно благоприятной сопроводительного материала, но обязательно должны быть предложены .
Даша ***
Даша ***
150
Оксана Истомина Я тоже как и Вы попыталась перевести с помощью гугл-переводчика, но смысл предложения слабо улавливается.
Ахмед Садуллаев ты сам, что ли, не видишь чушь, которую тебе выдал электронный переводчик? если не знаешь языка, какого фуйя пытаешься суррогаты подсовывать?