Лингвистика
не могу понять, как это переводится?
It would just be easier now if the holidays would come and we could perhaps resume our possible friendship in January. Even though it would be awkward at Alice’s masquerade party I’m pretty sure we could get through it but I’m not sure if I’d get that kiss at midnight like I’d hoped for.
Сейчас было бы легче, если бы уже начались каникулы и наша дружба продолжилась бы в январе. Не смотря на то, что на бале-маскараде у Алисы возникла неловкость, мы могли бы с ней справиться, но я не уверена, что поцелуй в полдень был именно тем, на что я рассчитывала.
Люди, не переводите такие тексты автопереводчиками. Или хотя бы читайте, что у вас вышло в результате.
Люди, не переводите такие тексты автопереводчиками. Или хотя бы читайте, что у вас вышло в результате.
Kosulan Tuganbaev
Чувак, ты бы свои перевод почитал, прежде чем других учить
Это только было бы легче теперь, если отпуск прибудет, и мы могли бы возможно возобновили нашу дружбу в январе. Даже при том, что это было бы неуклюжим в стороне маскарада Алисы. Я довольно уверен что мы могли пройти через это, но не уверен если я получил тот поцелуй в полночь на который я надеялся.
Только было бы легче теперь, если отпуска прибудут, и мы могли бы возможно возобновить нашу возможную дружбу в январе. Даже при том, что это было бы неуклюжим в стороне маскарада Alice’s, я довольно уверен, что мы могли пройти через это, но я не уверен, если я получил бы тот поцелуй в полночь как я надеялся .
Владимир Рунов
Супер!!! )))))))))))))))))
... а я решила не напрягать себя литературным переводом...)))))))))))))))
... а я решила не напрягать себя литературным переводом...)))))))))))))))
Теперь было бы проще, если бы наступили выходные\праздники и мы, скорее всего, могли бы возобновить нашу возможную дружбу в Январе. Даже, если на вечеринке - маскараде Элис будет неловко, я уверен (а) , мы могли бы преодолеть это, но я не уверен (а) , что получу в полночь тот поцелуй, на который я надеялся (-лась).
Это только было бы легче теперь, если отпуска прибудут, и мы могли бы возможно возобновить свою возможную дружбу в январе. Даже при том, что это было бы неуклюжим в стороне маскарада Алисы, я довольно уверен, что мы могли пройти через это, но я не уверен, если я получил бы тот поцелуй в полночь как, я надеялся на.
Похожие вопросы
- Как с английского переводится слово "ya"? Не могу понять как правильно переводится слово, остаюсь только в догадках...
- Английский язык. Не могу понять.
- Здравствуйте, не могу понять в каких случаях употреблять Am/Is/Are.
- вы льстите самолюбию создателей программы!Как понять это предложение смысл его?Я не могу понять что такое льстите.
- Вот не могу понять, почему в нижеследующем предложении стоит ";"? Кто силен и поможет?
- помогите пожалуйста понять что он говорит. на слух не могу понять и перевести. ролик на третьей минуте 18 секунд http:/
- Как понять времена perfect в английском и отличить их от past simple?Я уже 3 года учу каждый день и не могу понять это
- Не могу понять предложения (бизнес-англ.) . Помогите перевести или хотя бы понять их смысл?
- Не могу понять о чём они говорят в сериале, помогите... (#2)
- Не могу понять логику русского языка