Лингвистика
Почему для всего мира переносной портативный комьпютер - Laptop, а записная книжка - Notebook. А вот в России, почему-то
... переносной компьютер называют записной книжкой? Где тут логика?
Изначально портативные компьютеры именовались "лаптопами" - поскольку на нём можно было работать, поставив его себе на колени. У меня когда-то был такой - i286, выпущенный в Японии в 1990 году, размером с планшетный сканер и весом 6 кг. Вот такая карманная вещица - держи карман шире!
Затем размеры и вес лаптопов уменьшились, и их стали именовать ноутбуками. Во избежание путаницы с настоящей записной книжкой, иногда говорят "Notebook computer".
Дальнейший технически прогресс привёл к появлению "нетбуков" - особо малогабаритных и лёгких ноутов, используемых главным образом для выхода в Интернет (например, через WiFi на вокзалах и в других подобных местах). Сейчас с нетбуками успешно конкурируют "планшеты" - оба решения имеют свои достоинства и недостатки.
Затем размеры и вес лаптопов уменьшились, и их стали именовать ноутбуками. Во избежание путаницы с настоящей записной книжкой, иногда говорят "Notebook computer".
Дальнейший технически прогресс привёл к появлению "нетбуков" - особо малогабаритных и лёгких ноутов, используемых главным образом для выхода в Интернет (например, через WiFi на вокзалах и в других подобных местах). Сейчас с нетбуками успешно конкурируют "планшеты" - оба решения имеют свои достоинства и недостатки.
А что, где-то ноутбуки называют лэптопами?
Madina Zhamaubaeva
Не где-то, а везде, где говорят на английском. Ноутбук это, в переводе с английского и есть записная книжка.
Madina Zhamaubaeva
Скажу даже более того, даже в немецком употребляют слово Laptop, а не Notebook относительно портативных компьютеров.
оба слова применяются в англоязычном мире.
http://www.diffen.com/difference/Laptop_vs_Notebook
ты просто туповат.
http://www.diffen.com/difference/Laptop_vs_Notebook
ты просто туповат.
Для всего мира? Вот, что пишет "западный мир":
A laptop is a small, portable computer -- small enough that it can sit on your lap. Nowadays, laptop computers are more frequently called notebook computers.
Так что notebook сейчас куда чаще встречается, чем laptop.
A laptop is a small, portable computer -- small enough that it can sit on your lap. Nowadays, laptop computers are more frequently called notebook computers.
Так что notebook сейчас куда чаще встречается, чем laptop.
Madina Zhamaubaeva
И кто такую чушь пишет? Эммигрант из России?
какая тебе разница как называют лишь бы работал общее название у них у всех машина
Вы правы, говорят почти исключительно laptop. Notebook появилось позднее и означало новое поколение легких лаптопов. Но несмотря на усилия маркетологов, в англоязычных странах слово Notebook не прижилось. Причина проста: laptop - слово уникальное, означающее только компьютер подобного рода (так же, как и desktop), а notebook, помимо переносного, имеет еще и прямое значение - "записная книжка". Тому, кто захочет говорить именно Notebook, придется всякий раз уточнять, что речь идет именно о компьютере, а не о записной книжке, бумажной или электронной.
Похожие вопросы
- Почему многие страны мира приняли арабские цифры, а язык общий принять не могут?
- Почему бы всему миру не прийти к единому языку?
- Почему во всём мире - томаты, а у нас - помидоры?
- Во Франции - французы, в Англии - англичане, в США - американцы. Почему для всего мира мы не россияне, а русские?
- Русский язык как бы государственный в России. Почему же россияне так безграмотно пишут?
- Почему во всём мире не хотят сделать один язык?
- почему у свиньи мясо свинина, у барана-баранина, у коня-конина,и только у коровы-говядина.Почему ж не коровятина?
- Почему "имею отношениЕ к делу", но "не имею отношениЯ к делу"? Что тут случилось со склонением, почему падеж скакнул?
- Почему переносное значение возникает в результате переноса названия, а не значения?.
- in your notebook , report all the questions, using the phrases below.