например башкиры.
название от занятия пчеловодством.
баш -пчела, корт - голова.
Лингвистика
существуют ли народы, самоназвание которых обозначает конкретную деятельность?
Экзо́ним (от греч. ἔξω экзо «вне» и греч. ὄνομα онома «имя») — топоним или этноним (экзотопоним и экзоэтноним соответственно), не употребляющийся местным населением или народом, в том числе и на официальном уровне, однако используемый по отношению к ним внешними сообществами.
Экзоним — это антоним к понятиям эндоним, автоэтноним (от греч. ἔνδον эндо «внутри» и греч. αὐτό авто «сам» и греч. ὄνομα онома «имя») и самоназвание.
Экзоним можно рассматривать в широком значении, то есть как все именования одним народом других народов и также топонимы, закрепившиеся в каком-либо языке, для названия других земель, географических объектов (озёр, рек и т. д.), населённых пунктов, кроме тех, которые расположены на территории современного проживания народа, так и в более узком значении — как те экзонимы, что закрепились в международной практике, в противовес эндонимам.
Наиболее часто экзонимами являются эндонимы, адаптированные к условиям и произношения в каком-нибудь конкретном языке, например, русское французы и Париж соответствует французским Français (франсэ́) и Paris (пари́) или рус. поляки соответствует польск. Polacy (поля́цы). Кроме того, экзоэтнонимами могут становиться и прозвища народов, которые со временем с ними смирились. К примеру, экзоэтноним мордва многими ошибочно воспринимается как самоназвание народа.
Типичный пример наличия у одного города двух разноязычных эндонимов, являющихся по отношению друг к другу экзонимами.
Также часто экзонимами являются исторические названия городов и поселений, земель (исторических провинций), изредка — народов, на территории которых в разные исторические периоды жили разные народы и/или территории которых контролировали разные государственные образования, например русское название современного французского города Стра́сбург (иногда говорят Стра́сбур), которое восходит к историческому Эльзасу, имеет 3 эндонима, при этом каждый из них относительно другого является экзонимом, — эльзас. Strossburi (Стро́сбури), нем. Straßburg (Штра́сбург) и фр. Strasbourg (Страсбу́р); украинский Ужгород в венгерском — Ungvár; река Тахо, протекающая по территории Испании и Португалии, на португальском называется Тежу и т. д.
К экзонимам относятся и латинские названия современных городов, сёл и народов — лат. Helvetia (Гельвеция) — Швейцария, лат. Leopolis (Леополис) — Львов и проч.
Все экзонимы можно разделить на:
экзотопонимы — иноязычные наименования топонимов, напр., столица Словакии Братислава, кроме (словацк. Bratislava (Браті́слава) имеет исторические немецкое и венгерское названия: соответственно нем. Preßburg (Пре́сбург) и венг. Pozsony (По́жонь); международное название озера Байкал — это адаптированное к русскому языку якутское Бай кюль («богатое, щедрое озеро»), при этом у местных народов (бурят, эвенков и др.) есть свои названия;
экзоэтнонимы — иноязычные наименования этнонимов, напр., (рус. румы́ны) — это румынское români (ромынь);
этнофолизмы («экспрессивные этнонимы») — названия соседних народов с отрицательной коннотацией, элементы языка вражды («москаль», «хохол»).
В целом, термин экзоним более употребителен для экзоэтнонимов.
Экзоним — это антоним к понятиям эндоним, автоэтноним (от греч. ἔνδον эндо «внутри» и греч. αὐτό авто «сам» и греч. ὄνομα онома «имя») и самоназвание.
Экзоним можно рассматривать в широком значении, то есть как все именования одним народом других народов и также топонимы, закрепившиеся в каком-либо языке, для названия других земель, географических объектов (озёр, рек и т. д.), населённых пунктов, кроме тех, которые расположены на территории современного проживания народа, так и в более узком значении — как те экзонимы, что закрепились в международной практике, в противовес эндонимам.
Наиболее часто экзонимами являются эндонимы, адаптированные к условиям и произношения в каком-нибудь конкретном языке, например, русское французы и Париж соответствует французским Français (франсэ́) и Paris (пари́) или рус. поляки соответствует польск. Polacy (поля́цы). Кроме того, экзоэтнонимами могут становиться и прозвища народов, которые со временем с ними смирились. К примеру, экзоэтноним мордва многими ошибочно воспринимается как самоназвание народа.
Типичный пример наличия у одного города двух разноязычных эндонимов, являющихся по отношению друг к другу экзонимами.
Также часто экзонимами являются исторические названия городов и поселений, земель (исторических провинций), изредка — народов, на территории которых в разные исторические периоды жили разные народы и/или территории которых контролировали разные государственные образования, например русское название современного французского города Стра́сбург (иногда говорят Стра́сбур), которое восходит к историческому Эльзасу, имеет 3 эндонима, при этом каждый из них относительно другого является экзонимом, — эльзас. Strossburi (Стро́сбури), нем. Straßburg (Штра́сбург) и фр. Strasbourg (Страсбу́р); украинский Ужгород в венгерском — Ungvár; река Тахо, протекающая по территории Испании и Португалии, на португальском называется Тежу и т. д.
К экзонимам относятся и латинские названия современных городов, сёл и народов — лат. Helvetia (Гельвеция) — Швейцария, лат. Leopolis (Леополис) — Львов и проч.
Все экзонимы можно разделить на:
экзотопонимы — иноязычные наименования топонимов, напр., столица Словакии Братислава, кроме (словацк. Bratislava (Браті́слава) имеет исторические немецкое и венгерское названия: соответственно нем. Preßburg (Пре́сбург) и венг. Pozsony (По́жонь); международное название озера Байкал — это адаптированное к русскому языку якутское Бай кюль («богатое, щедрое озеро»), при этом у местных народов (бурят, эвенков и др.) есть свои названия;
экзоэтнонимы — иноязычные наименования этнонимов, напр., (рус. румы́ны) — это румынское români (ромынь);
этнофолизмы («экспрессивные этнонимы») — названия соседних народов с отрицательной коннотацией, элементы языка вражды («москаль», «хохол»).
В целом, термин экзоним более употребителен для экзоэтнонимов.
Марфуга Пескова
Так это не занятия, а самоидентификация
Марфуга Пескова
Так это не занятия, как было заявлено в вопросе, а самоидентификация
Самоеды
Татьяна Хаустова
Так это же не самоназвание. Собственные названия у них образованы обычно от "настоящие люди" или "наши люди".
Похожие вопросы
- Есть ли в русском языке заимствованные слова, которые обозначают не то, что на родном языке?
- В чём разница ( мне кажется она ЕСТЬ!) и каковы различия, в таких интимных словах, которые обозначают вульгарную женщину?
- А зачем в английском языке две буквы v & w, которые обозначают один и тот же звук, и почему в одной ситуации пишется w а
- Слово, которое обозначает насмешку над Богом, религией.
- Доброго времени суток. Существует ли правило этикета которое обязывает отвечать человеку на том же языке на котором был
- Существуют ли языки, в которых используются звуки, не характерные для русского звукотворения?
- Почему Грузия настаивает на том, чтобы её называли Georgia, если самоназвание для них Сакартвело? Есть ли какие-то
- Может существовать символ, который ничего не значит/не обозначает? Какими свойствами/характеристиками должен обладать?
- Почему слово урод обозначает человека с врожденными недостатками? При чем тут вообще недостатки ?
- Если слово people обозначает народ, нацию, тогда оно может согласовываться с глаголом в ед. ч. Приведите пример.