Лингвистика

Как переводится с азербайджанского языка слово фланкез или филанкез?)

Не знаю, но есть предположение: falan-"такой-то" с турецкого, татарского, и по-моему, с арабского. kes-отдельного слова нет, но, в составе сложных слов вроде как "кто-то","человек".herkes-"каждый (человек)".falan kes-"Такой-то (человек)"
Михаил Бабкин
Михаил Бабкин
99 935
Лучший ответ
Оксана Архипова Только у нас не "фалан", а "ф (и) лан". Не знаю точно, из персидского ли это слово, или из арабского. "Кес" - скорее всего из персидского.
Честно говоря, не владею азербайджанским языком, но помню, что в армяноязычней среде, в разговорной речи употребляли такое выражение (может это турецкий язык, точно не знаю).

''флан кяс''-> кто-то, кое- кто (т. е. это когда речь идёт о ком-то, чьё имя не напоминается, или неизвестен).
Алена Маер
Алена Маер
68 569
Başına döndüyüm toy adamları, ***Да буду жертвой вашей, о гости свадьбы,
Siz də deyin toya gələn oynasın; **И вы просите, чтобы танцевала гостья одна;
Adını demirəm, eldən ayıbdır, *****Имени не оглашу, неудобно,
Filankəsin qızı filan oynasın. ******Пусть танцует та, дочь того.
(Aşıq Ələsgər.) *********************(Ашуг Алескер.)
"Филанкес" абсолютно точно соответствует русскому "имярек".Только мало кому из здешних знатоков известно это слово.
Юлия Иванова
Юлия Иванова
80 036
"кто-то" переводится
слово фланкез (flankez) переводится с АЗЕРБАЙДЖАНСКОГО как тот человек кстати это слово если что не АЗЕРБАЙДЖАНСКОЕ а турецкое
Оксана Архипова Слово составное (филан+кес), персидского происхождения. Наравне используется и турками, и азербайджанцами.
насколько я помню-кто-то
кто то, какой то
найди в я яндексе какой перевод и вс
'кто-то'
перевод
Правильно будет "филанкес".Означает "некто"."Допустим некто неопределённо"
Виталий Черносмага Филанкесов Филанкес-используется не в документах, а в образцах заполнения, как например Иванов Иван Иванович.
переводиться как кто-то
фланкеснин оглу - чей -то сын, сын того , (это когда в разговоре мы знаем, но не хотим упоминать его имени, потому что собеседник с ним не знаком ) Можно перевести как - того, это на русском не звучит - сын того (нельзя добавить сын того человека или мужчины )очень красив, это обычно употребляется в таких случаях - о дейир ки фланкес цох варрыды ( он говорит что ЭТОТ ( кто -то, ТОТ, при склонениее- Р. п. того) очень богат, а слово филанкез одно и то же, просто букву добавили и все, это незначительно
ответ: кто-то
по моему
кто-то
кто то, какой то
Иван Ропот
Иван Ропот
127
кто-то, Какой-то
Renate Kovalenko
Renate Kovalenko
126
это когда речь идет о ком то и кто то об этом не должен знать
Eli Abdullayev
Eli Abdullayev
125
я азербайджанка и фланкес переводится как человек или тот человек, кто-то
это переводится как: "такой-то такой-то", например: ученик 5 школы фланкес фланкесов курил сигарету. - то есть: ученик 5 школы такой-то (имя) такой-то (фамилия) курил сигарету