Лингвистика

Русский язык иногда заимствует слова из других языков.

русский язык иногда заимствует слова из других языков. А какие бы вы предложили новые русские слова, чтобы заменить персидское слово «кальян» и японское слово «суши.
траводымка и рыбориска
Валерий Полтавцев
Валерий Полтавцев
1 545
Лучший ответ
русский язык по мелочи взял у соседей аж треть словарного запаса. Так что не надо париться и заменять уже вполне русские слова на самопальные раскоряки.

вы еще замените нерусские слова деньги, собака, шапка...
Игорь Гаврильченко Оплатники, большекрыс, наголовник...
Александр Дудин Ну собака-то без проблем меняется на славянскую псину
Все языки активно заимствуют слова, когда они приходят вместе с предметом/явлением.
И не надо уподобляться Велемиру Хлебникову, у него нихрена не вышло. И правильно

Вы бы лучше воевали со словами, которые заимствуются ВМЕСТО существующих
Например с какого перепуга появились АЛКАЛИНОВЫЕ батарейки, если есть старое слово ЩЁЛОЧЬ, да и в профессиональной литературе они зовутся ЩЕЛОЧНЫМИ?

Да и то, наверное, безнадёжно.... При отсутствии производства их в РФ
Для прикола можно: травокурка и рыба в сене
Курдым рыбрис.
Некоторые слова не нуждаются в замене.
Кальян и суси - вообще нерусские погремухи. Потому, им не нужен русский аналог
Ехал как-то в электричке, в соседнем отсеке ехали четыре цыганки. Между собой по цыгански тарахтели, а затем одна решила рассказать, как готовить какое-то блюдо. Тут же перешла на русский язык и стала на русском языке рассказывать другим цыганкам рецепт приготовления блюда, а остальные цыганки комментировали и расспрашивали подробности тоже на русском языке. У них была маленькая девочка (цыганка) примерно 5 лет, она предпочитала разговаривать с матерью (цыганкой) на русском языке, играла с планшетом, смотрела мультики.
Ты ещё не видел ТВ передачи на нанайском языке. Там половина русских слов. Потому как на нанайском языке можно беседовать, например, "сходи на рыбалку", "поймай кету", "покорми собаку". Других слов нет.
Есть такое русское слово "дальнеразговорня", переведи-ка на иностранный язык. Ты часто пользуешься дальнеразговорней?
ОТВЕТ: не стоит переводить укоренившееся в русском языке иностранные слова.
Вообще-то "суши" это строганина. Есть ещё слово "талА", но это аборигенное слово, то ли нанайский, то ли удэгейский.
Кальян - "забил косяк я очень туго, подумал - угощу я друга".
Люда Андросова
Люда Андросова
38 049
а зачем заменять?? НЕ только русский, а вообще-то ВСЕ европейские языки также заимствуют ин. слова из других языков БЕЗ перевода на свой. И "кальян" как и "суши" будет на всех европ. языках без перевода.
ИК
Ирина Конева
32 104
Анар Альжанова Кальян почти во всех языках - shisha. Вы ещё погуглите как в разных европейских языках называется компьютер. Или чай хотя бы.
Хорошилище идёт по гульбищу в мокроступах и пялит зелки на красну девицу.
курилка и рыба)
да бывает

Похожие вопросы