Лингвистика
Насколько понятен данный текст русскому, не знающему других славянских языков? Какие места вызывают затруднения?
Мы јесмо изкусили, же сред говорительев словјанских језыков истнује склонность до појманја меджусловјанского как давны или оддальены диалект властного језыка, или как суседны језык близко с ним спокрвньены. Льуди често удивјајут се, как много они разумејут. Нашу стратегију је развиванје сего помочничкого језыка так, абы можно го натуралным способом втелити в собор живых словјанских језыков, жебы уможливити меджусловјански диалог, взајемно познаванје и културно преказыванје без потребы преводженја информацији на разне народне језыки. Треба подчркнути, же меджусловјански језык не је свезаны с никакоју религију, идеологију или политичным движенјем. Не намерьамо, жебы меджусловјански когда-будь заступил кој-будь живы језык или стал некојем универсалным вторым језыком, једино, жебы служил как орудје дльа тых, који хочут поразумевати се с другими Словјанами или разумети вечеј о словјанских језыках.
Мне полностью понятен, хотя я знаю несколько славянских языков в той или иной степени, родной у меня болгарский. А зачем Вы письменность основали на вуковице? Многовато там лигатур и диграфов, в болгарско-русском алфавите меньше. Писать и читать легче.
Мне все понятно, возможно потому что жила на Украине и в Болгарии.
Людмила Будилина
Ну, с таким довеском трудно здесь что-то не понять)
Славянский эсперанто? Но ведь и настоящий эсперанто влачит, мягко говоря, жалкое существование. Разве это не должно отбивать охоту к созданию подобных искусственных языков?
Людмила Будилина
Эсперанто изначально был очень амбициозным проектом. Создатели междуславянского скромно называют этот язык вспомогательным, и это определение кажется мне точным. Я рассматриваю междуславянский как подспорье в общении и вспомогательное средство для всех, кто интересуется славянскими языками и культурой.
Насколько могу судить, отрывок вам понятен полностью?
Насколько могу судить, отрывок вам понятен полностью?
Родной язык - русский. Весь текст понятен.
Людмила Будилина
А другие славянские языки учили?
Нифига не понял!
Людмила Будилина
Вообще странно. Тут же есть фразы, почти идентичные русским, например:
"Треба подчркнути, же меджусловјански језык не је свезаны с никакоју религију, идеологију или политичным движенјем."
Хоть что-то должны были понять.
"Треба подчркнути, же меджусловјански језык не је свезаны с никакоју религију, идеологију или политичным движенјем."
Хоть что-то должны были понять.
Есть русский, зачем мудрить? Дело не в шовинизме, кто знает тот поймёт - современный русский это как бы усреднённый всеславянский.
Людмила Будилина
Междуславянский как раз и задуман разработчиками как компромиссный "усреднённый" язык межславянского общения. На странице проекта всё это подобно описано:
ht tp:/ /steen.free.fr/interslavic/index.html
А русский такими свойствами не обладает и близко, это миф, к сожалению.
ht tp:/ /steen.free.fr/interslavic/index.html
А русский такими свойствами не обладает и близко, это миф, к сожалению.
Знаю украинский, понимаю примерно 80-90%.
Камилла Мингазова
А вот слабо объяснить сыну Кавказа почему слово " квас " пишется вмэстэ, а слово "к вам " отдэлно
Плохо понятен.
Куча знакомых слов, но смысл текста угадывается с трудом.
Куча знакомых слов, но смысл текста угадывается с трудом.
Если вместо жебы написать дабы, будет правильней. Мне показалось язык слишком искусственный, и излишне напичкан словами которых нет ни в одном языке. Вообще русский язык по моему это самый универсальный язык, и будет более понятен всем народам, чем этот искусственный язык, поэтому не надо ничего изобретать.
Людмила Будилина
Вот это как раз не соответствует действительности. Принципиальным положением разработчиков междуславянского языка является 100% отражение в нём реальности живых славянских языков. Там ни одно слово не придумано, более того, применяются методики, обеспечивающие строгий паритет участия разных языков в этом "славянском койне". На странице проекта всё это подробно описано:
ht tp:/ /steen.free.fr/interslavic/index.html
А насчёт русского - это, увы, заблуждение. Он никак не может претендовать на роль универсального славянского. Возьмите хоть оборот "я имею/jа имам". Он понятен всем славянам без исключения (в том числе русским), а вот русское "у меня есть" не понятно больше никому, кроме русских. И такой специфики очень много.
ht tp:/ /steen.free.fr/interslavic/index.html
А насчёт русского - это, увы, заблуждение. Он никак не может претендовать на роль универсального славянского. Возьмите хоть оборот "я имею/jа имам". Он понятен всем славянам без исключения (в том числе русским), а вот русское "у меня есть" не понятно больше никому, кроме русских. И такой специфики очень много.
Людмила Будилина
Простите, а какой процент текста вам понятен?
Слова знакомые встречаются, что-то понимается, но есть мне не знакомые, например, je, жебы.
А чем русский плох для межславянского общения? Или тот же английский.
А чем русский плох для межславянского общения? Или тот же английский.
Людмила Будилина
Жебы - это "чтобы", jе - "есть" (глагол-связка, который в русском обычно опускается).
Английский-то хорош, конечно, просто многие полагают, что славянам стыдно общаться между собою по-английски. Я тоже всегда этого избегаю. А русский - очень сложен и имеет много особенностей, отличающих его от других славянских языков. Далеко не все славяне его понимают. Междуславянский же в целом понятен без изучения практически всем славянам.
Английский-то хорош, конечно, просто многие полагают, что славянам стыдно общаться между собою по-английски. Я тоже всегда этого избегаю. А русский - очень сложен и имеет много особенностей, отличающих его от других славянских языков. Далеко не все славяне его понимают. Междуславянский же в целом понятен без изучения практически всем славянам.
Понятно в целом.
Imran Mamedov
А, что, вообще здесь, для СЛАВЯНИНА может быть непонятным?
Я ВСЕ ПОНЯЛ!
Людмила Будилина
А других славянских не учили?)
Да буквально от и до, если честно. С другой стороны, имелся б явный мотив это всё дешифровать, - возможно, общая картина несколько б изменилась)
Людмила Будилина
В смысле - от и до непонятно?
Дмитрий Долгов
Русский. Говорю еще на одном, но не славянском.
Весь текст понятен без напряжения.
Тем из русских кому не понятно, вообще много чего в мире не понятно, так как обленились мозгом работать и чем то интересоваться
Весь текст понятен без напряжения.
Тем из русских кому не понятно, вообще много чего в мире не понятно, так как обленились мозгом работать и чем то интересоваться
Дмитрий Долгов
Не в ту ветку
Я понял суть данного сообщения, что это сообщение написано на новом языке, который должен упростить понимание между разными славянскими народами (носителями разных славянских языков), ну или что-то вроде того. Языков кроме русского не учил, немного знаю украинский, ну как знаю, понимать могу, но не говорить.
Понятно все или почти все. Хотя, конечно, встает вопрос - был бы я чехом, поляком или сербом, я бы вряд ли понял также хорошо...
Aliya Karimova
Ваше мнение, что Славянский язык не универсален? Между Славянскими народами? Я живу в центре России и в разных областях есть свой говор, но через минуту - другую говорим на одном языку, даже этого не замечая, "сплавливая"
Русский язык - вполне себе междуславянский. Хотите подсуетиться и заменить русский?
Людмила Будилина
Откуда мысль о замене? Если дадите себе труд ознакомиться со страничкой проекта междуславянского языка, то увидите, что их задача гораздо скромнее.
А вот "междуславянскость" русского переоценивать не стоит - носителям большинства других славянских языков он весьма мало понятен.
А вот "междуславянскость" русского переоценивать не стоит - носителям большинства других славянских языков он весьма мало понятен.
всё понятно, только вряд ли текст так же будет понятен поляку, например
и вообще искусственные языки не имеют успеха, тот же язык эсперанто...
и вообще искусственные языки не имеют успеха, тот же язык эсперанто...
Людмила Будилина
Эсперанто, он, если можно так выразиться, намного более искусственный. Этот язык построен совершенно другими методами - это своего рода межславянское койне, основанное на реальных живых языках.
Поляки вообще хуже понимают другие славянские языки, чем прочие славяне - фонетика мешает. Но в записи поймут, особенно латиницей.
Поляки вообще хуже понимают другие славянские языки, чем прочие славяне - фонетика мешает. Но в записи поймут, особенно латиницей.
Не все слова понятны с первого раза. Пришлось их додумывать логически, читая дальше.
Людмила Будилина
Ну, общий-то смысл доступен?
Мне очень трудно читать, с трудом понимаю (других словянских языков не знаю)
Понимаю около 95% текста.
CD_Player, если вы считаете, что уровень понимания этого текста у всех русскоязычных людей одинаков, вы не правы. Вы будете встречать людей от 0 понимания до 100%.
CD_Player, если вы считаете, что уровень понимания этого текста у всех русскоязычных людей одинаков, вы не правы. Вы будете встречать людей от 0 понимания до 100%.
Людмила Будилина
Я как будто не делал никаких предположений относительно уровня понимания)
Абсольутно вси слова до jeдиного поразумеваjут се.
Встречны вопрос: дльа кого предназначаjет ся сеj конланг?
Встречны вопрос: дльа кого предназначаjет ся сеj конланг?
Людмила Будилина
Меджусловjански jезык je презначены дльа всих Словjан из различных краjев, ктори бы хтели се порозумевати без преводженjа или разумети тексты в коjемколи словjанском jезыку.
???
Людмила Будилина
Ничего не поняли?
Ну я из Беларуси, и эта идея вполне мне понятна. Задумка очень хорошая.. Но я бы использовала как шифр
Людмила Будилина
Ну, шифры есть и покруче)) Некоторые даже славянские языки для других славян крайне мало понятны.
Сначала показалось, быть может, это белорусский или болгарский. Но нет... Было понятно, на 95%, хотя и читал по диагонали.
Людмила Будилина
Другие славянские языки знаете хоть в какой-то степени?
Сам придумал? Непонятно присутствие вот этого j.Такое чувство, что его
впихнули для явного отличия от русского. Думаю не надо усложнять.
Как пример украинского языка, когда вместо постепенного развития,
его отдельные индивиды усложняли, чтоб не был похож на соседние.
Вот и получаеться, типа "вогненебезпечно".По русски тоже не очень
элегантно, но тут краски одной сколько уйдет...
впихнули для явного отличия от русского. Думаю не надо усложнять.
Как пример украинского языка, когда вместо постепенного развития,
его отдельные индивиды усложняли, чтоб не был похож на соседние.
Вот и получаеться, типа "вогненебезпечно".По русски тоже не очень
элегантно, но тут краски одной сколько уйдет...
Ника П
вот вот
Людмила Будилина
Да что вы.. это куча народу трудилась годами. Вот страница проекта:
ht tp:/ /steen.free.fr/interslavic/index.html
У них цель была создать язык, максимально понятный для ВСЕХ носителей живых славянских языков. Такой компромиссный вспомогательный язык. Так что совсем русским сделать его было по определению нельзя. Но это на порядок лучше того же Словио.
ht tp:/ /steen.free.fr/interslavic/index.html
У них цель была создать язык, максимально понятный для ВСЕХ носителей живых славянских языков. Такой компромиссный вспомогательный язык. Так что совсем русским сделать его было по определению нельзя. Но это на порядок лучше того же Словио.
Ольга Рогожина
сыщищ э
Людмила Будилина
Забыл спросить - какой процент понятен и какие славянские языки знаете?
Старославянский что ли? смесь-перемесь какая-то. такое впечатление. выпендреж какой-то.
Людмила Будилина
Добавил пояснение к вопросу.
букву ж уберите везде, польским попахивает не скромно
Людмила Будилина
Ну, все вопросы к разработчикам, у проекта отличный сайт: ht tp:/ /steen.free.fr/interslavic/index.html
Хотя не очень понятно, где вы там нашли избыток "ж". Из польского я вижу только союз "жебы".
Хотя не очень понятно, где вы там нашли избыток "ж". Из польского я вижу только союз "жебы".
Типичный пример эрзаца. Ничем не хуже любого жаргона или метаязыка. Робота сделана огромная, но бесполезная (с). Приписано М. Горькому
Людмила Будилина
Знаете, всё в сравнении познаётся. Словио - вот пример настоящего эрзаца.. Метаязыки - вообще из другой оперы.. А это язык живой, и он уже приносит реальную пользу - я читал их форум.
Впрочем, к заданному вопросу всё это не имеет отношения.
Впрочем, к заданному вопросу всё это не имеет отношения.
ээммм
Людмила Будилина
Совсем ничего непонятно?
Если читать "не глядя" мне понятен на 99.9%
Людмила Будилина
А если вдумываться, то меньше?)
Людмила Будилина
И учили ли вы другие славянские языки?
понятно от и до, но я знаю украинский, а в целом этот язык похож на русинский, который многие считают чуть ли не протославянским. Он схож с церковным славянским языком, который понимают все, кроме русскоязычных.
Людмила Будилина
Да что вы, половина русского словаря основана на церковнославянском. Вполне прилично понимают.
все понятно. но что за язык, я не понял)
Людмила Будилина
Там в пояснении сказано)
Людмила Будилина
Забыл уточнить - вы владеете в какой-то степени другими славянскими языками?
Я знаю белорусский и всё понимаю
Понятно не очень. Но сильно похож на сербский
Людмила Будилина
Это из-за орфографии в основном. В варианте на латинице особого сходства с сербохорватским не ощущается.
Русский. Говорю еще на одном, но не славянском.
Весь текст понятен без напряжения.
Тем из русских кому не понятно, вообще много чего в мире не понятно, так как обленились мозгом работать и чем то интересоваться
Весь текст понятен без напряжения.
Тем из русских кому не понятно, вообще много чего в мире не понятно, так как обленились мозгом работать и чем то интересоваться
Я понимаю отдельные слова, общий смысл предложений вообще не ясен.
Все понятно, можно использовать язык.
Людмила Будилина
А другие славянские знаете хотя бы немного?
Похожие вопросы
- почему русский и ближайшие ему славянские языки как никакой другой похожи на санскрит? Мы что индийцы? В смысле предки-
- Почему русский и словенский языки заметно отличаются от остальных славянских языков?
- Почему русский язык отличается от других славянских языков? Без оскорблений отвечать
- Для россиян насколько понятен украинский язык? Со многих российских канал мы все часто слышим, что мы братские народы.
- Помогите пожалуйста написать пересказ на английском языке от первого лица (девушки) данного текста.
- Вот почему, если знать украинский/беларуский/польский, то можна понимать другие славянские языки, а если только "русский"
- Развитие морфологии славянских языков
- Почему все славяне понимают другие славянские языки без переводчиков (в том числе белорусы и украинцы),
- Почему другие славянские языки больше похожи друг с другом чем русский на них, это как английский и германские языки?
- Почему только русский язык так отличается от остальных славянских языков?
Я тоже знаю несколько славянских языков и понимаю 100% - вот и приходится спрашивать) Хочу выяснить, насколько междуславянский понятен русским монолингвам.