"Кроме того, что, в отличие от вас, чужеземцев, мы не можем просто так взять и высвободить всю накопленную внутри нас ману."
Мне кажется "что" - лишнее. Как вы думаете, объясните причину.
Лингвистика
Спорили с другом, не знаем как правильно.
Смотря что хотели этим сказать.
Если, допустим, перед этим идет фраза наподобие "Мы ничем не отличаемся...", а этим предложением уточняется, что кое-чем все же отличаемся, то нужно именно "кроме того, что" в качестве продолжения.
Если имеется в виду дополнение к ранее сказанному, то есть "Мы отличаемся тем-то, а еще тем, что не можем высвободить сразу всю ману", то слово "что" действительно лишнее.
Если, допустим, перед этим идет фраза наподобие "Мы ничем не отличаемся...", а этим предложением уточняется, что кое-чем все же отличаемся, то нужно именно "кроме того, что" в качестве продолжения.
Если имеется в виду дополнение к ранее сказанному, то есть "Мы отличаемся тем-то, а еще тем, что не можем высвободить сразу всю ману", то слово "что" действительно лишнее.
Если предложение законченное, то "В отличие от вас, чужеземцев, мы не можем просто так высвободить всю накопленную в нас ману." Если незаконченное, то, Кроме того, что, в отличие от вас, чужеземцев, мы не можем просто так высвободить всю накопленную в нас ману, .."
"Кроме того, что, в отличие от вас, чужеземцев, мы не можем просто так взять и высвободить всю накопленную внутри нас ману." Здесь "что" - лишнее, т. к. с ним предложение не закончено.
Кроме того, что, в отличие от вас, чужеземцев, мы не можем просто так взять и высвободить всю накопленную внутри нас ману, мы ещё и не можем понять, нужно ли здесь "что" или нет. Здесь "что" - не лишнее.
Кроме того, что, в отличие от вас, чужеземцев, мы не можем просто так взять и высвободить всю накопленную внутри нас ману, мы ещё и не можем понять, нужно ли здесь "что" или нет. Здесь "что" - не лишнее.
Что - лишнее. Иначе должно быть дальше "но и ...".
лишнее
Все встанет на свои места, если убрать фразу "в отличие от вас, чужеземцев", а её можно убрать и посмотреть, что получится. Хотя, конечно... Если подумать... Первый комментатор прав. Зависит от контекста. Но в любом случае, убрав вышеупомяную фразу, вы все поймете.
Похожие вопросы
- Как говорится слово thank you? Фенк ю или сенк ю? Спорим с другом, я придерживаюсь 1 варианта
- У кого хороший английский никто не знает, как правильно на русский перевести одно предложение на английском?
- друзья кто знает перевод сказки бауыржан момышулы карлыгаштын? уйрыгы неге айыр? Напишите! Спасибо
- Знаете, что правильно говорить "на Украине", а не "в Украине"?
- Работаю над аудированием, но не знаю как правильно: послушать и после прочитать или на оборот?
- Что дословно означает фраза "ей Богу"? Бог - это она? Не знаю, как правильно пишется, но произносится именно так.
- а Вы знаете, где правильно писать "-тся" на конце слова, а где - "ться"?
- Кто знает как правильно писать латинскими буквами русские слова? Например... как написать буквы: Й, Ш, Щ, Я, и.т.д.
- Кто хорошо знает английский? Правильно переведено? Если есть ошибки, исправьте, пожалуйста
- Знающие английский....правильно?