Лингвистика

Как избавиться от страха и начать говорить verbally на английском?

Это сродни как к незнакомой девушке подходишь и язык немеет, начинаешь запинаться
А чего вы боитесь? Сделать ошибку? Представьте, что с вами говорит по-русски человек, для которого русский не родной, и делает ошибки - падежи путает, к примеру. Это так ужасно? Вы будете над ним смеяться? Или все-таки с пониманием и уважением отнесетесь к тому, что человек учит ваш язык и старается на нем с вами говорить?
Михаил Наговицин
Михаил Наговицин
55 417
Лучший ответ
Дмитрий Поплёвин Боюсь, что не как в русском языке говорю без запинок, без волнения, что меня не поймут. Еще подсознательно боюсь своего голоса как он на английском звучит, что звук th и другие произношу по-русски, а не по английски, что будут смеяться.
Что есть verbally?.. Нас учили fluently...))
Осваивать РАЗГОВОРНУЮ,
а не книжно-академическую лексику!
Почувствовать язык - и заговорить с Удовольствием.)
Дмитрий Поплёвин а что разве устно fluenlty, а не verbally? что есть fluently? я I'm learning english on my own withough any academy, sorry for my enlish
Анастасия ~ Мне тут как то один мужчина написал, что если язык изучать таким образом, без, как он выразился, солидной книжной базы, то тот человек будет не грамотно выражаться в обществе.
Частично он, конечно, прав.
Но разговорная часть одна из неотъемлемых частей.
Именно таким образом и отпадает страх разговаривать на иностранном языке.
Личный опыт показал!))
Не стесняться говорить

Неотъемлемой частью обучения является грамотное распределение времени отдельно на грамматику, на чтение и на говорение или прослушивание аудио.

«Конечно, можно заниматься только грамматикой очень много часов, но после этого вряд ли человек сможет говорить на английском. Часы сидения над учебниками не помогут, нужно выходить в среду, просить преподавателя больше говорить с ним. Порой человек, не знающий грамматику, лучше говорит и понимает иностранную речь», - говорит Стив Кирк.

Главная ошибка российских преподавателей в том, что они заставляют учеников заучивать тексты наизусть или постоянно переводить их вместо того, чтобы наладить живое общение на английском в аудитории. «В итоге, когда студент попадает в англоязычную среду, он впадает в ступор и не может вымолвить ни слова. А всё потому, что он просто не привык разговаривать», - замечает Гэвин Дьюдени.

Ещё одной проблемой русских британские преподаватели называют застенчивость. «Русские студенты боятся ошибиться. Пока они думают, размышляют над предложением, все уже давно забыли и ушли вперёд. Это качество во многом препятствует изучению языка. Стесняться или бояться сделать ошибку недопустимо», - продолжает Гэвин.

Read more: langust.ru/news/02_04_15.shtml
Наталья Панова
Наталья Панова
82 316
залезь на вербу
начни говорить со знакомыми. Они, если что, простят/поймут/помогут...