Лингвистика

Что если в США начать разговаривать на британском английском? Поймут ли?

Natasha Nata
Natasha Nata
9
Не бывает никакого "британского английского". В Британии на каждом углу свой собственный диалект. Да и в США не без диалектов, хотя их и меньше (шесть или семь основных групп). И степень взаимного понимания зависит от того, к каким диалектным группам принадлежат собеседники и насколько хорошо они в состоянии избегать региональных особенностей в своей речи.

Ливерпульца, например, с большей вероятностью поймут в Бостоне, чем в Финиксе (и в Ливерпуле, и в Бостоне местные диалекты складывались под влиянием иммиграции из Ирландии, соответственно, имеет место сходная фонетика и идиоматика). А лондонца лучше поймут в Нью-Йорке, чем в Балтиморе (Балтимор -- единственный крупный город Восточного побережья, где сложилось ротическое произношение, а Нью-Йорк и Лондон оба отличаются неротическим).

Тема, опять же... Британская автомобильная терминология, например, сильно отличается от американской. Капот в Британии называется bonnet, в США -- hood. Багажник -- boot и trunk. Лобовое стекло -- windscreen и windshield. Фары -- headlamps и headlights. Седан -- saloon и sedan. Универсал -- estate car и station wagon.

Или кулинария... Анлийский хэшбраун совсем не похож на американский, хотя название одно и то же. В английской кухне широко используется фасоль, которую англичане называют "бобы" (beans). В Америке эти бобы называют их мексиканским именем -- "пинто" (pinto beans), потому что помимо них есть еще черная фасоль (black beans), которая англичанам не сильно знакома. При этом в Америке мало кто знает, что такое киппер и с чем его едят...

И фсякий прочий kal... :)
Алена Шевченко
Алена Шевченко
67 359
Лучший ответ
Абсолютно! И книги английские читают без труда.)
Легко.
И даже английский Австралии.
B!
Bogdan !
66 133
Поймут. Британский и американский английский не так уж сильно различаются, это диалекты одного и того же языка. Примерно как русский и суржик.
Сергей Володин
Сергей Володин
91 607
никакой разницы нет
Поймут. У нс же понимают, в Белгороде, или Краснодаре северо-русский, а в Новгороде, или Архангельске - южно-русский.
p.s. : я слышал, что амэ нравится, как наши говорят по-английски - у нас же именно британскому произношению учили.
Zhandos Abdanbekov
Zhandos Abdanbekov
69 761
А куда они денутся. Я вообще думаю, что американская интеллигенция брезгует жаргоном
Victor Sazonov
Victor Sazonov
87 164
поймут
Наталья Мазько
Наталья Мазько
72 546
английский он и в Африке английский
Alyona Shachanova
Alyona Shachanova
18 188
Понять то конечно поймут. Максимум придётся чуть более внимательно вслушиваться, т. к. произношение местами отличается.
А вот ирландский выговор понять сложнее. Понимают с трудом.
Если по-английски розумеешь, то тут рассказ американца, который переехал на время на Севера Великобритании. Он говорит что первые пару недель понимал весьма плохо. Хотя его местные понимали хорошо.
https://www.youtube.com/watch?v=k3AgxhGU4JU
Все будут друг друга понимать. Но перевод одного слова, допустим в Британии отличается от перевода Американского
Наталья Гоян
Наталья Гоян
5 099
Британский английский - это и есть "английский".
Так что да, в Америке, говорящей на (можно сказать) вульгарном английском, исторически родной английский язык

поймут.
Будут конечно, но вопрос будешь ли ты понимать американцев. Чтобы не тупить изначально, нужно знать в чём разница в произношении (а она не такая большая), это чтобы на слух было легче воспринимать их речь, лучше ещё учить какая разница в словах, если ты собираешься поехать в штаты и уже знаешь британские словечки, то было бы круто узнать что эти слова значат в США. Но всё равно первое время ты будешь тупить и путаться, а потом привыкнешь к их произношению и сам переймёшь этот навык себе, а также выучишь те слова, которые они используют. Я учила британское произношение больше (мне было легче), но когда поехала в канаду, то переняла их произношение и слова и тд.
Да поймут. Более того, недавно читала новость, что в США наблюдается сейчас рост детей, которые с детства говорят с британским акцентом из-за просмотров британских мультиков.
Le
Lera
477
Британский английский и обычный английский отличаются в произношении слов, а так они практически одинаковы
Поймут. Но британский и американский английский отличаются в произношении и значении слов. В Америке сразу поймут что ты из Лондона допустим. В американском английском “r” на конце произносится всегда, в британском же нет как и в Нью Йорке. Элементарные слова как lift и elevator. В Американском elevator это лифт, а lift это подъём. Та же самая осень. В британском осень это Autumn, в Американском этом Fall