Лингвистика

I sent you a letter или I sent a letter to you?Или оба варианта приемлимы?

И к какому грамматическому правилу это относится, долго мучаюсь с этим (
I sent you a letter или I sent a letter to you
Оба варианта имеют место быть.
Борис Фомин
Борис Фомин
72 213
Лучший ответ
приемлЕмы
но второе книжное,
а первое нейтральное
Слово приЕмлемы, пишется через Е.
Прямое дополнение отвечает на вопрос - кого? что?, а косвенное на вопрос - кому? Чему?
Косвенное дополнение в инглише отделяется предлогом to.
В первом случае "You" выступает в роли прямого дополнения, , во втором в роли косвенного.
Игорь Турцевич
Игорь Турцевич
99 821
Яков Сёзин Огромное спасибо!
Оба варианта правильные с некоторыми оттенками в значении.
Правило очень простое: если косвенное дополнение ставится перед прямым дополнением, то оно употребляется без предлога - I sent YOU a letter, а если косвенное дополнение ставится после прямого дополнения, то оно употребляется с предлогом to - I sent a letter TO YOU.
Ляззат Камзина
Ляззат Камзина
70 854
Учить нужно тему "Порядок слов в повествовательном предложении". В английском языке порядок дополнений таков: косвенное - прямое - предложное. a letter в обоих случаях - прямое дополнение, you в первом предложении - косвенное дополнение, а во втором - предложное. Почитать по этой теме советую в учебнике "Английский для аспирантов" Беляковой. Не нужно бояться названия, там очень доступно и толково всё объясняется.
Всё правильно, оба варианты полностью правильны, только не забывайте исключения с it и they.
Правильно говорить I sent it to you(не I sent you it)
I sent them to him (Не I sent him them)