Лингвистика
Господа, у Конан Дойля во многих рассказах вместо please,персонажи используют слово pray.А в современном
английском можно использовать это слово в таком значение?
Да, "сделайте милость", как тут отметили и еще "позвольте" (сударыня, сударь), в русском тоже устаревшее. Какое там позвольте, кто че хочет то и делает.
А моя бабушка так говорила.
А моя бабушка так говорила.
pray: варианты перевода
глагол
молиться
помолиться
просить
умалять
имя существительное
молитва
просьба
глагол
молиться
помолиться
просить
умалять
имя существительное
молитва
просьба
Лидия Падукова
а было еще и наречие
Британия - родоначальница Гламура, что же вы хотели!
Кстати, не от (Л')Амур, а от Grammar, но на свой прононс. Прикольно, что это повелительное наклонение,.. Подписался - применяй!
У нас было "Умоляю (Вас)" - или "Ради Бога" (как говорили в Одессе... ныне О'десе)
Кстати, не от (Л')Амур, а от Grammar, но на свой прононс. Прикольно, что это повелительное наклонение,.. Подписался - применяй!
У нас было "Умоляю (Вас)" - или "Ради Бога" (как говорили в Одессе... ныне О'десе)
Это устаревшая форма вежливой просьбы, применявшаяся в аристократическом обществе. Ну, что-то вроде русского "сделайте милость".
У please и pray разные значения, и всегда были разные, а персонажи Конан Дойля не употребляли pray вместо please, как равнозначное замещение. Они произносили именно pray, чтобы подчеркнуть особое уважение к кому-либо.
Также, и сейчас, можно сказать pray, но это будет звучать, как "молю тебя", "умоляю Вас", "ради всего святого" и всё в таком роде. То есть, нужна соответствующая ситуация, чтобы можно было произнести такое слово, предполагающее либо огромное уважение, либо особую близость, по сравнению с официальным "пожалуйста".
В современности вся западная культура, к которой и мы себя причисляем, больше нацелена внутрь человека, на его индивидуальность, эго. Мы не видим и не хотим видеть ничего вокруг, не уважаем и не обращаемся к внутреннему миру человека, общаемся лишь с его "маской", и сами надели "маски", редко кто стремится раскрыться, поэтому нам достаточно простых шаблонов в общении, поэтому употребление выражения со словом "pray" может быть расценено собеседником, как подхалимство, ибо с чего бы Вам его молить о чём-то?
Также, и сейчас, можно сказать pray, но это будет звучать, как "молю тебя", "умоляю Вас", "ради всего святого" и всё в таком роде. То есть, нужна соответствующая ситуация, чтобы можно было произнести такое слово, предполагающее либо огромное уважение, либо особую близость, по сравнению с официальным "пожалуйста".
В современности вся западная культура, к которой и мы себя причисляем, больше нацелена внутрь человека, на его индивидуальность, эго. Мы не видим и не хотим видеть ничего вокруг, не уважаем и не обращаемся к внутреннему миру человека, общаемся лишь с его "маской", и сами надели "маски", редко кто стремится раскрыться, поэтому нам достаточно простых шаблонов в общении, поэтому употребление выражения со словом "pray" может быть расценено собеседником, как подхалимство, ибо с чего бы Вам его молить о чём-то?
Похожие вопросы
- Почему в английском языке используют слово "got" вместо "have"
- вас не раздражает когда вместо слова иммигрировать используют слова уехать или переехать?
- Почему-то сейчас вместо слова "волнующий", стали использовать слово "волнительный". Лично мне это режет слух, а вам?
- хочу узнать, почему русские больше не используют слово "льзя" и только пользуются словом "нельзя"
- Зачем придумали этот бред: говорить крайний вместо последний? Перепутали значения слов?
- Почему во многих сайтах под заголовком "Происхождение слова", только значение того слова, хоть и в нескольких вариантах?
- Какому по происхождению старославянскому слову с неполногласием в современном русском языке нет родственных
- что означает "мониторинг"- происхождение слова и смысл в современном язык и соответствующее ему слов в русском языке
- Об'явление. В советском детстве я регулярно видел, как вместо твердого знака используют апостроф. Как это родилось?
- Почему часто используемое слово "контент" произносят с ударением на "е", когда имеют в виду содержание чего-то ?