Лингвистика
Если не будет дождя, мы устроим пикник. В книге написано: "If it doesn't rain, we'll have a picnic".
Почему "doesn't rain" а не "isn't" rain?
isn't для неодушевленных или животных
Потому что to rain - это глагол,
а английские конструкции - не русские.
Наше "не будет дождя" у них = "не дождит".
а английские конструкции - не русские.
Наше "не будет дождя" у них = "не дождит".
it rains - дождит (это глагол)
дождь ИДЕТ. А это действие. rain не всегда существительное "дождь". Часто это глагол, как в данном случае.
Потому что rain здесь - глагол.
Василь Чуй
Проверьте, пожалуйста, почту
If it doesn't rain,we'll have a picnic.-Present Simple от глагола to rain в придаточном условия. - Если не будет дождя ( если не пойдёт дождь) ..
If it isn't rainY, we'll have a picnic. - Present Simple от глагола to be в придат условия. - Если не будет дождливо..
If it isn't rainY, we'll have a picnic. - Present Simple от глагола to be в придат условия. - Если не будет дождливо..
А вы вернитесь к утвердительной форме: it rains = идет дождь. И сразу увидите, что здесь используется смысловой глагол to rain (и нет никакого вспомогательного глагола is)
Сравните с такой фразой: it is cold = холодно.
Очевидно, что здесь используется вспомогательный глагол is. И теперь становится понятно, что отрицательное предложение в первом и во втором случаях строится по-разному:
it does not rain
it is not cold.
Трудности с такого типа выражениями возникают от того, что их дословный перевод невозможен.
it rains = оно дождит (но ведь мы так не говорим)
it is cold = оно есть холодно (и это тоже совсем не по-русски получается).
Сравните с такой фразой: it is cold = холодно.
Очевидно, что здесь используется вспомогательный глагол is. И теперь становится понятно, что отрицательное предложение в первом и во втором случаях строится по-разному:
it does not rain
it is not cold.
Трудности с такого типа выражениями возникают от того, что их дословный перевод невозможен.
it rains = оно дождит (но ведь мы так не говорим)
it is cold = оно есть холодно (и это тоже совсем не по-русски получается).
Похожие вопросы
- В книге "I hope it doesn't rain tomorrow".Почему doesn't с tomorrow?Разве не "...will not rain tomorrow"?
- английская идеоматическая конструкция "if it hadn't been for X... if it weren't for X..."
- Как правильно перевести фразу (английский) ? but it doesn't have to do anything with the ticket itself
- Является ли ошибкой с точки зрения грамматики и смысла вариант it's not вместо it isn't и we're not вместо we aren't?
- Почему здесь Present Simple? "I'm hungry, i'll have a sandwich"?
- Обьясните пожалуйста кто знает почему в этом предложении стоит глагол to be..."We ARE have a good opportunity"
- Почему в предложении If Margaret hadn't been wearing a seat belt she wouldn't have been injured в первой части
- Как перевести на русский: Some people have a way of brightening someones day, knowing that it can be the little things t
- Переведите, пожалуйста, текст песни Sting - We'll be together
- Как перевести фразу : "let's go back so we can have it."
he isn't
she isn't