Лингвистика
Кто знает английский, проверьте, грамотно ли написан текст.
Hi everyone, I'm working on my first serious project. I really need to contact the authors David Pryce-Jones (1936-) and Jonathan Gathorne-Hardy (1933-), I need to ask one question. I would be very grateful if someone would share their emails / or tell me how to contact them.
На мой взгляд, всё ОК.
Единственное, как я изменила бы текст:
Hi everyone.
I'm working on my first serious project. I really need to contact the authors David Pryce-Jones (1936) and Jonathan Gathorne-Hardy (1933) to ask them a question. I would be very grateful if you could share the authors' emails or tell me how to contact them.
_______________
Чуть-чуть поясню.
Почему не "their emails"? Потому что "their" в первый момент сбивает с толку - кого "их". Особенно в комбинации с "someone". Кажется, что вы просите людей поделиться своими эл. адресами.
Поэтому я исправила это на притяжательный падеж: the authors' emails.
И второе. Вы обращаетесь к людям, а потом: "если кто-нибудь". Мне кажется, лучше обратиться к ним "если вы". Тем более, вначале вы с ними поздоровались честь по чести.
Возможно, это придирка? Не знаю. Так мне кажется.
Ну, и формула "I would... if you COULD..." в вежливых просьбах именно такая (так мне кажется), а не "would... would".
Чуть-чуть подчистила текст от лишних тире / дефисов и прочих слэшей.
Единственное, как я изменила бы текст:
Hi everyone.
I'm working on my first serious project. I really need to contact the authors David Pryce-Jones (1936) and Jonathan Gathorne-Hardy (1933) to ask them a question. I would be very grateful if you could share the authors' emails or tell me how to contact them.
_______________
Чуть-чуть поясню.
Почему не "their emails"? Потому что "their" в первый момент сбивает с толку - кого "их". Особенно в комбинации с "someone". Кажется, что вы просите людей поделиться своими эл. адресами.
Поэтому я исправила это на притяжательный падеж: the authors' emails.
И второе. Вы обращаетесь к людям, а потом: "если кто-нибудь". Мне кажется, лучше обратиться к ним "если вы". Тем более, вначале вы с ними поздоровались честь по чести.
Возможно, это придирка? Не знаю. Так мне кажется.
Ну, и формула "I would... if you COULD..." в вежливых просьбах именно такая (так мне кажется), а не "would... would".
Чуть-чуть подчистила текст от лишних тире / дефисов и прочих слэшей.
Hi everyone, I'm working on my first serious project. I really need to contact David Pryce-Jones (1936-) and Jonathan Gathorne-Hardy (1933-). I want to ask them a/ just one question. I would be very grateful if someone shared their emails or tell me how to contact them.
Все предельно ясно. Никого their emails не сбивает с толку.
В условном предложении не выдержаны формы глаголов. Не надо там накручивать лишнего.
Все предельно ясно. Никого their emails не сбивает с толку.
В условном предложении не выдержаны формы глаголов. Не надо там накручивать лишнего.
Aжара Кайраткызы
В данном случае это НЕ условное предложение, а ВЕЖЛИВАЯ ПРОСЬБА.
они наверное уже померли от старости, а если даже ещё живы, то какие там уже имэйлы
Aжара Кайраткызы
Посмотрела в Wiki. Оба живы и, надеюсь, здоровы.
I would be very grateful if someone could share their emails / or tell me how to contact them.
Все остальное правильно.
Все остальное правильно.
Похожие вопросы
- Ребят, кто знает английский, проверьте пожалуйста правильно ли я текст перевел! ! Если что-то будет не так - напишите!!))
- Для тех кто идеально знает английский - проверьте, плиз, ошибочки и построение предложений (текст внутри)! Спасибо!!!
- Кто знает английский, проверьте плиз текст на ошибки
- ПоЖаЛуЙсТа ,люди знающие английский , проверьте маленький текст и помогите с исправлением ошибок ,хоть частично
- Кто знает английский, проверьте пожалуйста правильный ли перевод!
- Привет!Обращаюсь к людям которые реально хорошо знают английский.Очень нужен корректный перевод текста
- КТО ЗНАЕТ АНГЛИЙСКИЙ? ПОМОГИТЕ ГРАМОТНО ПЕРЕВЕСТИ НА РУССКИЙ?
- Кто знает английский, проверьте, пожалуйста правильно ли перевела предложения, если нет-исправьте.
- Проверьте правильно ли написан текст!
- Для тех кто хорошо знает английский, проверить 2 пару предложений
_
Мне действительно нужно связаться с Дэвидом Прайсом-Джонсоном (1936) и Джонатаном Гэтхорном-Харди
_
I really need to contact with David Pryce-Jones (1936) and Jonathan Gathorne-Hardy???