Чтобы слушающий мог сразу понять, что дальше в предложении будет. Вариантов-то много. (Этот процесс, естественно, у носителей языка происходит автоматически, без участия сознания, но тем не менее позволяет сразу мысленно отбросить ряд вариантов и ускорить усвоение информации).
I am eating - я сейчас ем.
I am the best - я лучший.
Но
I like eating - мне нравится есть.
I have seen him - я его видел.
Если это am не употреблять, слушающий не поймет, чего ему дальше ждать (либо констатации факта / настоящего продолженного времени, либо чего-то другого), и ему придётся ждать окончания фразы, чтобы понять, что к чему. Аналогично: в русском языке мы говорим "я буду работать" или же "я люблю есть". В первом случае человек уже по слову "буду" знает, что собеседник говорит о будущем времени, а уже потом становится понятно, о чём конкретно. А во втором случае сразу ясно, что речь идёт о настоящем времени. И без глагола "буду" нам не обойтись. Так же и англоговорящим не обойтись без глагола "am".
Короче говоря, такова грамматика языка. Грамматика не на пустом месте возникает - раз она такова, какова есть, значит, тому есть причины. Например, жёсткий порядок слов в английском языке во многом обусловлен отсутствием падежей - мы не можем просто так взять и переставить местами подлежащее и дополнение без изменения смысла предложения.
Лингвистика
Зачем добавлять AM к слову I? Ведь они всё равно значат, что это слово переводится, как "я"!
Мокин Алексей
Особенно тяжко немцам - нужно дослушать/дочитать предложение до конца, а то вдруг там отделяемая приставка притаилась. Может всё-таки по интонации можно с начала предложения понять, что имеется в виду противоположное?
знаЮт
Не говорите. Это слово НЕ переводится как "я",
но это не имеет значения. Выучите ли вы их язык - тоже.)
Не говорите. Это слово НЕ переводится как "я",
но это не имеет значения. Выучите ли вы их язык - тоже.)
Ну, не обязательно. Некоторые слова и глаголы, и существительные, то есть меняем I am - я есть что-то, на I do - я делаю что-то, и смысл в корне меняется. Ну и ряд других причин тоже.
Зачем мы пишем "я идУ", а не "я ид"? Ведь всё равно понятно, что речь идёт обо мне, а ни о ком-либо другом?
а "am" - есть
ну тупыыыыеее ))
ну а мы зачастую в речь добавляем типа ээээ, мммм. это слова-паразиты которые еще называют - скрип мозгов. ты думаешь на западе одни интеллектуалы? тоже идиоты как и у нас многие.
Похожие вопросы
- Что означает слово TUBE в выражениях YOUTUBE, RUTUBE и тдп. ..Как это слово переводиться в данном случае ...
- Латынь. Перевод слова Sklav.Гугл выдает - славяне, но в учебнике ясно написано, это слово переводится как раб. Как верно?
- aren't you, isn't she вроде бы эти слова переводится как не она и не ты но насамом деле переводится "НЕ ТАК ЛИ" почему?
- Почему в английском языке слова переводятся не по порядку?
- Чем отличается? I was come(Passive)/ I am come(Passive)/ I came(Past Simple)
- Английский язык. Почему I agree, а не I am agree? Почему I am here, а не I here?
- помогите понять какая разница между i am a worker. i am working спасибо
- I am positive и I am sure. Чем отличаются эти выражения по смыслу?
- когда в англ. язв употребляется may и когда can?( эти слова переводятся МОЖНО,МОЧЬ,УМЕТЬ)! но где и когда употребляются?
- в чем разница между "incredible" "unbelievable" оба слова переводятся как "невероятно"