Лингвистика

перевод слова Zurich. почему Цюрих? а не ch -> ч?

Первое упоминание названия города в похожей на современную форме датируется концом II века — надпись STA(tio) TURICEN(sis) («таможенный пост Турикум»), высеченная на найденном могильном камне. Ни этимологию данного названия (вероятнее всего ретского или кельтского происхождения), ни значение невозможно достоверно определить.
Один из вариантов — это образование от Turīcon, происходящее от галльского имени Tūros.

Первые знаки изменения названия в сторону его современной германской формы появляются в VI веке в форме Ziurichi. Начиная с X века имя приобретает его современную форму Zürich (в 963 году — Zürihc). В современном цюрихском диалекте немецкого языка название потеряло окончание ch (произносится как Цюри). Это результат употребления уменьшительной версии полного названия, а не результат его изменения (например формой прилагательного употребляемого в том же диалекте остаётся zürcher, где ch произносится).
Анна Моисеева
Анна Моисеева
84 467
Лучший ответ
Потому что PIZZA
Алмас Женисов
Алмас Женисов
75 018
Потому, что мулине, а не мулинекс, и Мицубиси, а не Мицубиши. Это немецкий, а не экспансия английского, который все языки загаживает.
Эд Гартвиг
Эд Гартвиг
68 573
А Z = Ц Вас не смущает? :)
А что вас удивляет? В языке для записи определённых звуков используются определённые буквы. В каждом языке - свои. Хотя есть и сходства, для более родственных языков - больше сходств. Но всегда есть и различия.
В немецком языке нет однокоренного слова со словом Берлин (по русски - "берложье место")
Кирилл Грязнов
Кирилл Грязнов
26 922
Это швейцарский город. В Швейцарии в основном говорят на немецком, а в немецком ch = "х", а не "ч". В английском не все названия городов и имена изменяются под английские правила чтения.