Лингвистика
Является ли примером безграмотности употребление слова "волнительный"?
"Волнительный" в русских словарях появилось в 1704 году, а "волнительно" - в самом конце прошлого (XIX) века, сначала в артистической среде, а в нормативных словарях оно было зафиксировано лишь в 80-е гг. ХХ века, да и то с пометой "разговорное". Однако в русской речи известно уже столетием раньше: употребляли его и Лев Толстой, и Чехов, и Чуковский. Вариант "волнующе", "волнующий" является книжным, это слова высокого стиля, по происхождению церковнославянские, которые в разговорной речи стали заменяться русскими по образованию словами "волнительно", "волнительный". Кроме того, причастный суффикс -ющ- требует относить это наречие к действию, а не к состоянию. Можно сказать и "она говорит волнующе" (т. е. "волнуя кого-то своей речью"), и "она говорит волнительно" (т. е. "сама волнуясь при разговоре"). Слова "волнительный" и "волнительно" сегодня еще не являются литературными. Но как раз в этом и заключается их сила при выражении личного эмоционального чувства. Конечно, обязательно правило: не употреблять слово там, где оно неуместно.
Валерия Зубарева
Благодарю Вас, но до третьей ссылки в гугле я тоже дошел.
Оно широко так и не прижилось.
Валерия Зубарева
Как так? Постоянно слышу.
Волнительный имеет в словаре помету разг., поскольку многие говорят, ну и куда от него деваться.
А так это пробный камень на владение родной речью и опознавательный знак для своих, вроде оттопыривания мизинца при питье чая. Есть люди, которые только так и говорят, потому что где-то слышали, и считают, что это очень возвышенно. Они же говорят "согласно приказа" и ставят на письме апостроф вместо твердого знака.
В 60-х годах прошлого века с этим еще боролись и обращали внимание на то, что это ненормативно, манерно и отдает дурным вкусом. Но увы, эта битва, похоже, проиграна.
А так это пробный камень на владение родной речью и опознавательный знак для своих, вроде оттопыривания мизинца при питье чая. Есть люди, которые только так и говорят, потому что где-то слышали, и считают, что это очень возвышенно. Они же говорят "согласно приказа" и ставят на письме апостроф вместо твердого знака.
В 60-х годах прошлого века с этим еще боролись и обращали внимание на то, что это ненормативно, манерно и отдает дурным вкусом. Но увы, эта битва, похоже, проиграна.
Театральный жаргонизм царской России...
обычно слово как тысячи других ничем не примечательно
общеупотребительное причем
общеупотребительное причем
Для меня разница примерно такая... волнующе это грубые чувства (типа голая женщина волнующа). Волнительно это больше к тонким материям.
Поэтому и говорят волнительный момент, когда, к примеру, конверт вскрывают. Волнующий момент только для номинантов.
Поэтому и говорят волнительный момент, когда, к примеру, конверт вскрывают. Волнующий момент только для номинантов.
Валерия Зубарева
Типа как дарящий и дарующий? Оба что-то дарят, но второй что-то возвышенное? А не являются ли эти дополнительные смыслы придуманными?
нет, конечно
Похожие вопросы
- Примеры употребления слова "общ"
- Есть ли такое слово ,,волнительно,, в связке типа,, это так ВОЛНИТЕЛЬНО,,?
- Итальянское слово "servire". Дайте, пожалуйста, примеры его употребления в разных контекстах.
- В чем разница между употреблением слов work и job? Здравствуйте. Путаюсь с употреблением этих слов.
- Почему-то сейчас вместо слова "волнующий", стали использовать слово "волнительный". Лично мне это режет слух, а вам?
- сомневаюсь, есть ли такое слово "волнительно" ?
- Являются ли в этом случае слова величье и безграничье архаизмами? А словами просторечия?
- Почему вышло из употребления слово "коли" - полный аналог слова "если"? Ничуть не труднее в произношении...
- Есть ли разница в употреблении слов "простите" и "извините" ? Или эти слова- абсолютные синонимы?
- Вопрос филологам/лингвистам касательно правильного употребления слова «по-белорусски»