Лингвистика

Вы бы не могли перевести хотя бы несколько предложений, начиная с 5-й минуты. Там один куплет и слова вроде повторяются

Я уже задавала этот вопрос но тогда исполнитель невнятно пел. А в этом случае вроде легко разобрать. Просто очень нравится как звучит песня, хотелось бы узнать её смысл. Если не тяжело.
https://youtu.be/1xDMhVFL_xc
За трек конечно спасибо, но на какой минуте что переводить?
ПС
Петр Седов
58 422
Лучший ответ
Yeah... oooh...
Feel at home...
I want to be, I want to be
Looking for somebody who shows me affection
Looking for somebody who shows me affection
Be at home...
Yeah, I'm looking for somebody...
Feel at home...
[Go to the top...] (?) (5x)
Oooh... oooh ...oooh...
Наталья Адамова (Шуляр) Большое спасибо!
Песня приятная, пение очень приятное, даже так убаюкало приятно и заснул так приятно подремал. Слова по моему тоже бред. Даже не пойму контекста. Кто то ищет кого то и хочет чем то быть. Наверно песня для того и сделана, чтобы не заморачиваться над смысловой нагрузкой и отдохнуть.
Алексей Осокин
Алексей Осокин
80 134
I was a bee....I was a bee....looking for somebody ...bee at hive (c)
Девушка под нехилой такой чудо-травой, вообразила себя пчелой... которая ищет свой рой и улей, чтоб понять свое предназначение и нужность... там текст смысла особенного не имеет, можно было заменить на "ай, люли-люли !" (с)
Дальше слушать не стал....
Н@
Наташа @
80 035
С моими скромными познаниями попытаюсь. Лет 6 назад учил английский по аудиозаписям.
Мне чудится что то такое:
Ты дома
Я хочу быть (возможно тоже быть дома)
Искать кого то
Показывать мне на самом деле
(2раз)

Встречать дома
Твой выбор в любви (или "твой выбор жив")
....
Простите за бред, но я попытался.
K)
Karina ))
14 272
Наташа @ ?! речь идет о тексте именно с 5-ой минуты ?!