В английском языке огромное количество многозначных слов. Запомнить все значения какого-то слова, не привязываясь к общему контексту (к словосочетаниям, фразам, всему предложению, а часто и вообще теме разговора) очень сложно и не эффективно.
Для начала приведу пример из русского языка. Как бы вы ответили на вопрос иностранца, что значит в русском языке слово "коса"? Вам пришлось бы объяснять, что это может быть форма причёски (сплетённые волосы), может быть сельскохозяйственный инструмент (которым косят траву), может быть узкая длинная отмель на берегу водоёма (речная коса), а может и вовсе быть какое-нибудь сплетение проводов в автомобиле или компьютере. То есть чётко и однозначно сказать, как переводится то или иное слово, часто бывает невозможно, если не знать, о чём конкретно идёт речь. А вот в словосочетании уже всё предельно ясно - расплетать косу - это одно, точить косу - совсем другое, песчаная коса - третье. И в каждом таком случае никаких сомнений, что такое коса, не остаётся, и перевести на английский одним правильным словом не составит особого труда.
Так же и в обратном направлении. В английском у слова бывают десятки значений, ещё и из разных частей речи. Например, возьмём слово "bear". Это может быть и существительное - "медведь", "грубый, неотёсанный человек", "морж" (человек, купающийся в ледяной воде), "биржевой спекулянт, играющий на понижение", а может быть и глагол с кучей значений - "нести", "везти", "стерпеть", выдержать", "рождать", "вести себя", "поддерживать", "подпирать", "опираться", "основываться", ""простираться", "затаивать", "вытягивать", "достаться", "выжить" и ещё куча других. Можно ли это всё запомнить просто так, списком?
Вот для этого и нужен контекст - чтобы правильно понять значение слова не вообще, а именно здесь и сейчас, надо знать, какой частью речи оно является, с какими словами в этом конкретном случае сочетается, а иногда бывает необходимо знать и более широкий контекст - о чём вообще идёт речь в тексте или в разговоре, потому что по одной фразе, вырванной из контекста, понять бывает невозможно. Чтобы во всём этом хорошо ориентироваться, лучше запоминать не отдельные слова, а сразу словосочетания или короткие предложения.
Например:
Brown BEAR - бурый МЕДВЕДЬ
Hate is too great a burden to BEAR. - Ненависть слишком огромная ноша, чтобы её НЕСТИ.
Will the ice BEAR today? - ВЫДЕРЖИТ ли сегодня лёд? (Достаточно ли он крепок?)
To bear the pain. - ВЫТЕРПЕТЬ боль.
I couldn’t BEAR not seeing him again. - Я не ПЕРЕЖИВУ, если не увижу его снова.
Ну и так далее :)
А для иллюстрации недостаточности простых словосочетаний или простых предложений без более широкого контекста приведу такой пример:
"The old bear looked at me".
Если не знать, о чём идёт речь, то предложение перевести правильно невозможно, потому что это может быть и "Старый медведь посмотрел в мою сторону", и "Старая карга посмотрела на меня", и «Пожилой "морж" глянул на меня». То есть когда учишь словосочетания, лучше выбирать такие, которые исключают многозначность.
Как-то так :)
Лингвистика
Подскажите, я знаю, что учить слова лучше в контексте, но как это? приведите примеры, как это учить слова в контексте?
Учить предложение, в котором встретилось слово.
Томск Абупрофеныч
Сори за нубость, а как лучше учить? Делать карточки с предложениями и перевод на другой стороне?
Короткими фразами, особенно глаголы,
потому что будешь долго соображать какую форму выбрать,
а должны на автомате вылетать.
estar vi
1) быть (в опред месте)
estoy aquí я здесь
2) стоять, лежать, сидеть, висеть и тп
¿por qué estáis a oscuras? почему вы сидите в темноте?
3) побывать где
¿has etado en París? ты бывал в Париже?
4) быть в к-л состоянии
~ bien, mal хорошо, плохо себя чувствовать
este adj
этот
coge ~ libro возьми эту книгу
otro adj
другой
dame ~ libro дай мне другую книгу
todo adj
1) весь; целый; pl все
no salió de casa en toda la semana всю неделю он не выходил из дома
2) любой; всякий; каждый [поглощает артикль]
a todas horas del día в любое время дня
3) настоящий; в полном смысле слова
es ~ un hombre он — настоящий мужчина
4) совершенно; совсем; весь
tiene el pelo ~ blanco он совсем седой
потому что будешь долго соображать какую форму выбрать,
а должны на автомате вылетать.
estar vi
1) быть (в опред месте)
estoy aquí я здесь
2) стоять, лежать, сидеть, висеть и тп
¿por qué estáis a oscuras? почему вы сидите в темноте?
3) побывать где
¿has etado en París? ты бывал в Париже?
4) быть в к-л состоянии
~ bien, mal хорошо, плохо себя чувствовать
este adj
этот
coge ~ libro возьми эту книгу
otro adj
другой
dame ~ libro дай мне другую книгу
todo adj
1) весь; целый; pl все
no salió de casa en toda la semana всю неделю он не выходил из дома
2) любой; всякий; каждый [поглощает артикль]
a todas horas del día в любое время дня
3) настоящий; в полном смысле слова
es ~ un hombre он — настоящий мужчина
4) совершенно; совсем; весь
tiene el pelo ~ blanco он совсем седой
Ну то есть не тупо список слов учить, а изучать их смысл читая тексты, слушая песни, речь, пытаться применять их самому...
Зная всю историю целиком. Тогда все отдельные слова будут иметь смысл общей картины.
Похожие вопросы
- Сколько процентов слов германского происхождения присутствует в русском языке? Приведите примеры слов.
- Что означают слова getting и getting into? приведите примеры предложения с этими словами
- подскажите кто знает как переводятся слова шеш, беш, и на каком они языке, помоему 5,6, но с какого это языка??
- Что значит контекст? Приведите примеры. Простыми словами.
- Что значит слово "Клише" и в каких случаях его можно употреблять, приведите пример.
- Стоит ли учить английские слова отдельно, без контекста или это пустая трата времени?
- Авторы слов -- кого из писателей/поэтов/учёных, придумавших слова, Вы знаете? Какие именно слова? Примеры внутри.
- какие слова называются жаргонными?что такое эмоциально-окрашенные слова? объяснить и привести примеры.
- Кто знает (или может придумать сам) грамматичнеские курьёзы на подобие приведенных примеров (внутри)?
- Подскажите способ как эффективнее учить английские слова. Сколько оптимально учить слов в день ?