I saw her leave the room. - Я видел, как она вышла из комнаты.
I saw her leaving the room. - Я видел, как она выходила из комнаты.
Лингвистика
Я видел, как она вышла из комнаты : "I saw her leave the room" или " I saw her living the room"?
Не "her", а "she".
I saw her leave the room.
Первое, только left
I have seen as she left the room
Оба варианта правильны (только, конечно, не living, а leaving), см. ответ г-жи Funnypepper.
От себя добавлю:
Вариант 2 для нас, русскоязычных, понятен: leaving - это причастие от глагола to leave. т. е. leaving = покидающий, уходящий
I saw her leaving the room. = Я видел ее покидающей комнату = Я видел, как она выходила из комнаты.
С вариантом 1 сложнее. Такой конструкции в русском языке, увы, нет. А в английском она распространена. Чтобы ее освоить, надо читать грамматику и выполнить немало упражнений.
Тема: Сложное дополнение (Сomplex Object). Если более узко - Сложное дополнение после глаголов чувственного восприятия.
PS Помнится, когда я впервые прочитал эту тему в учебнике, мало что понял и закрыл учебник с чувством протеста против этой непонятной конструкции. Со временем, конечно, попривык, но для меня она все равно остается чуждой...
От себя добавлю:
Вариант 2 для нас, русскоязычных, понятен: leaving - это причастие от глагола to leave. т. е. leaving = покидающий, уходящий
I saw her leaving the room. = Я видел ее покидающей комнату = Я видел, как она выходила из комнаты.
С вариантом 1 сложнее. Такой конструкции в русском языке, увы, нет. А в английском она распространена. Чтобы ее освоить, надо читать грамматику и выполнить немало упражнений.
Тема: Сложное дополнение (Сomplex Object). Если более узко - Сложное дополнение после глаголов чувственного восприятия.
PS Помнится, когда я впервые прочитал эту тему в учебнике, мало что понял и закрыл учебник с чувством протеста против этой непонятной конструкции. Со временем, конечно, попривык, но для меня она все равно остается чуждой...
Используется инфинитив глагола в таких предложениях. То есть leave. 1 вариант.
living - это вообще от глагола to live - жить.
https://forum.wordreference.com/threads/i-saw-her-walked-out-of-the-room.2895852/
Вот тут твой пример только более правильный - walk out (вышла). А в твоем варианте - (покинула).
living - это вообще от глагола to live - жить.
https://forum.wordreference.com/threads/i-saw-her-walked-out-of-the-room.2895852/
Вот тут твой пример только более правильный - walk out (вышла). А в твоем варианте - (покинула).
Сабина Гаппарова
тоже неверный пример
I saw her leaving the room.
i saw her leave the room неправильно. во первых грамматически несогласовано, ты говоришь в прошедшем времени значит leave тоже в прошедше i saw she left the room.
I saw, how she left the room
№2
Похожие вопросы
- Как правильно: I am work in the office. или I am work at the office. Аргументируйте.
- Кто поет " I saw her today, I saw her face...."
- можете дать перевод песни I got to leave this woman?
- I saw?
- When I was driving a car, I saw it. Почему артикль А а не THE??? Он же какую то конкретную машину вел. Что за бред!!!!??
- When I returned Linda still (work) on her project.The plane won t take off, until th foh (lift)..
- "I had been the same" и "I was the same" чем отличаются ? Не вижу разницы. (тока без симплов, континиусов и прочей мурни
- Как правильней? I have no money. I have not the money. I don't have the money. I haven't the money.
- Переведите : 1) What time did you go to work ? 2) I'm going to the beach. И He going to the school.-Какое значение GO...
- Это тоже пояснте пожалуйста. I'VE been living here for...,I've lived here for ...