Лингвистика
Помогите пожалуйста с латынью
Образуйте imperativus praesentis (+, -) от глаголов punīre, curĕre, discĕre, docēre, fallĕre, parāre
Ходи сюда: www.verbix.com/languages/latin.html
Забивай в поиск первое лицо: punio, curro, disco и т. д.
В результатах смотри формы под "I Imperative"...
Забивай в поиск первое лицо: punio, curro, disco и т. д.
В результатах смотри формы под "I Imperative"...
punīre - наказывать.
+ Puni! - Наказывай! Punite! - Наказывайте!
- Noli punire! - Не наказывай! Nolite punire! - Не наказывайте!
Слова curere нет, есть currere. Может быть его имели в виду. Currere - бежать, торопиться.
+ Curre! - Торопись, пошевеливайся! Currite! - Поторопитесь!
- Noli currere! - Не торопись, не спеши! Nolite currere! - Не торопитесь!
discere - учиться (самому).
+ Disce! - Учись! Discite! - Учитесь!
- Noli discere! - Не учись! Nolite discere! - Не учитесь!
docēre - учить (кого-то).
+ Doce! - Учи! Docete! - Учите!
- Noli docere! - Не учи! Nolite docere! - Не учите!
fallĕre - затрудняюсь с переводом, возможно "обманывать", "вводить кого-то в заблуждение".
+ Falle! - Обмани! Fallite! - Обманите!
- Noli fallere! - Не обманывай! Nolite fallere! - Не обманывайте!
parāre - готовиться, подготавливаться (к чему-либо).
+ Para! - Готовься! Parate! - Готовьтесь!
- Noli parare! - Не готовься, не подготавливайся. Nolite parare! - Не подготавливайтесь!
P.S. Знаки долготы и краткости гласных (прямая и дугообразная черты) указывать необязательно, только за исключением тех случаев, где от этого влияет ударение. На письме можете не указывать, как это сделал я.
+ Puni! - Наказывай! Punite! - Наказывайте!
- Noli punire! - Не наказывай! Nolite punire! - Не наказывайте!
Слова curere нет, есть currere. Может быть его имели в виду. Currere - бежать, торопиться.
+ Curre! - Торопись, пошевеливайся! Currite! - Поторопитесь!
- Noli currere! - Не торопись, не спеши! Nolite currere! - Не торопитесь!
discere - учиться (самому).
+ Disce! - Учись! Discite! - Учитесь!
- Noli discere! - Не учись! Nolite discere! - Не учитесь!
docēre - учить (кого-то).
+ Doce! - Учи! Docete! - Учите!
- Noli docere! - Не учи! Nolite docere! - Не учите!
fallĕre - затрудняюсь с переводом, возможно "обманывать", "вводить кого-то в заблуждение".
+ Falle! - Обмани! Fallite! - Обманите!
- Noli fallere! - Не обманывай! Nolite fallere! - Не обманывайте!
parāre - готовиться, подготавливаться (к чему-либо).
+ Para! - Готовься! Parate! - Готовьтесь!
- Noli parare! - Не готовься, не подготавливайся. Nolite parare! - Не подготавливайтесь!
P.S. Знаки долготы и краткости гласных (прямая и дугообразная черты) указывать необязательно, только за исключением тех случаев, где от этого влияет ударение. На письме можете не указывать, как это сделал я.
Похожие вопросы
- Можете пожалуйста помочь перевести с латыни на русский: de diana et minerva
- Помогите пожалуйста разобрать предложения по латыни
- Помогите, я в латыни полный ноль, пожалуйста!!!
- Помогите перевести с латыни пожалуйста
- Помогите перевести с латыни на русский, пожалуйста
- помогите, пожалуйста перевести или аналогизировать фразу на латыни: Lux ex tenebris. отдельно помещено слово : Stibium.
- помогите перевести с латыни на русский. ХОТЯ БЫ НЕМНОГО. очень надо для зачета,пожалуйста "de nece Caesaris"
- помогите пожалуйста перевести с латыни
- Пожалуйста! надо к зачету! Помогите перевести с латыни на русский!
- Помогите пожалуйста с переводом латыни;)