Гобеленовая отделка стен (стены увешаны гобеленами).
tapestry - это не гобелены, это отделка стен при помощи чего-то, напоминающего гобелен - обоями, например
Лингвистика
Подскажите как переводится с Английского на Русский Gobelins tapestry
Производство художественного текстиля и гобеленов.
Слово «гобелен» возникло во Франции в XVII веке, когда там открылась королевская мануфактура Гобеленов. Продукция мануфактуры была очень популярна, и в некоторых странах гобеленом называлось всё, что выполнялось в технике шпалерного ткачества. По мнению специалистов, термином «гобелен» следует обозначать лишь произведения мануфактуры Гобеленов, все же прочие — называть шпалерами. В настоящее время французским термином tapisserie (англ. tapestry, нем. Bildteppich) обозначается весь художественный текстиль. В России в научной литературе принят термин «шпалера», тогда как в широком обиходе чаще используется слово «гобелен». Так же называют и современные авторские ковры.. В русский язык слово «шпалера» пришло в XVIII веке из польского (польск. szраlerа, szраler), немецкого (нем. Spallier) или итальянского (итал. Spaliera) языков. Изначально так назывались прямые ряды подстриженных садовых деревьев или кустарников или деревянные решётки для поддержки стволов или ветвей деревьев. В русском языке одновременно применяются два термина: «шпалера» и «гобелен», обозначавшие любое тканое произведение, в том числе обивку для мебели. Позднее так же стало называться и полотно, выполненное на машине (гобеленовая ткань).
Слово «гобелен» возникло во Франции в XVII веке, когда там открылась королевская мануфактура Гобеленов. Продукция мануфактуры была очень популярна, и в некоторых странах гобеленом называлось всё, что выполнялось в технике шпалерного ткачества. По мнению специалистов, термином «гобелен» следует обозначать лишь произведения мануфактуры Гобеленов, все же прочие — называть шпалерами. В настоящее время французским термином tapisserie (англ. tapestry, нем. Bildteppich) обозначается весь художественный текстиль. В России в научной литературе принят термин «шпалера», тогда как в широком обиходе чаще используется слово «гобелен». Так же называют и современные авторские ковры.. В русский язык слово «шпалера» пришло в XVIII веке из польского (польск. szраlerа, szраler), немецкого (нем. Spallier) или итальянского (итал. Spaliera) языков. Изначально так назывались прямые ряды подстриженных садовых деревьев или кустарников или деревянные решётки для поддержки стволов или ветвей деревьев. В русском языке одновременно применяются два термина: «шпалера» и «гобелен», обозначавшие любое тканое произведение, в том числе обивку для мебели. Позднее так же стало называться и полотно, выполненное на машине (гобеленовая ткань).
tapestry - это общее название декоративных тканей, точнее, декоративного тканья
Gobelins - определение, уточняющее значение tapestry
точнее всего смысл передаёт такой корявый перевод как "декоративное тканьё гобеленового типа"
реальные же переводы редактируются так, чтоб по-русски звучало хорошо, обычно это просто "гобелены"
Gobelins - определение, уточняющее значение tapestry
точнее всего смысл передаёт такой корявый перевод как "декоративное тканьё гобеленового типа"
реальные же переводы редактируются так, чтоб по-русски звучало хорошо, обычно это просто "гобелены"
Пелипенко Наталья
Думаю тогда в моем случае подойдет "Гобеленовое полотно"
tapestry это и есть гобелен
ну большая ткань с рисунком
ну большая ткань с рисунком
Пелипенко Наталья
Мне хотелось бы узнать что обозначает это словосочетание, а то получается "Гобеленовый гобелен"
Тафтология получается. Ну что такое Гобеленовые гобелены?? Скорее всего эти слова являются синонимами к гобелену.
Пелипенко Наталья
Вот это https://www.rct.uk/collection/people/gobelins-tapestry-factory#/ Чет не очень похоже на тафтологию
Похожие вопросы
- Как переводится с английского на русский "blendec"?
- как переводится с английского на русский strong
- ...слово Hell переводится с английского на русский как ад. Значит они здороваются HELLO, призывая силы ада? ;)))
- Как переводится выражение "devil may cry" с английского на русский?
- Как переводиться этот текст с русского на английский (текст внутри) ?
- Как переводится эта строчка с английского на русский??!!
- Как переводится эта строчка с английского на русский?
- Как переводится этот текст с английского на русский?
- Имя Скандинавского Бога- Тор переводится на английский только как Thor или есть еще варианты?
- Как переводится это английское предложение под картинкой? Что означает буква d после you?