Лингвистика

Как переводится эта строчка с английского на русский?

I said, 'don't mind
But what do you mean
I am the one
Who will dance on the floor, in the round'

"танцевать по кругу" - это как-то по-другому перевести можно?
Песня великого короля поп-музыки Майкла Джексона.
Смысл понимаю, но препод сказал что это вводное предложение....
Strok .
Strok .
290
In the round имеет 2 значения:
1 - "всесторонне, всеобъемлюще", и тогда чаще употребляется как обособленное предложение (а не вводное) , свойственно разговорной речи.
2 значение - with the audience all round the stage, то есть "на сцене, будучи окружённым зрителями".
Лично мне кажется, что Ваш преподаватель ошибся. Я считаю, что здесь in the round никакое не вводное предложение и переводится как "на сцене, будучи окружённым зрителями".
Раиса Коленда
Раиса Коленда
6 247
Лучший ответ
Переводить всё не буду, уже смысл перевели, а in the round - это "у всех на виду", "чтобы все видели", а своему преподавателю скажите, что неплохо бы ознакомиться с современным английским, Бонк устарел))))
BB
B-):'(:-O B-)Tim
25 047
Strok . Спасибо Вам большое! ))))
а может не "по", а "в". тогда можно перенести смысл с круга на центр, и получится "я единственный, кто танцует в центре".
Тут бред написан! Я сказал, не возражайте против летучей мыши, что делает вы подразуеваете, что я-- тот, кто будет танцевать на полу в раунде. Примерно такая фигня тут наисана. Смысла тут нет вообще. Я живу в США, но ТАКОЕ переводить не приходилось!
АB
Аn Blaсk
2 042
B-):'(:-O B-)Tim если вы живете в сша, то зачем-же пользуетесь онлайн переводчиками? Это не бред. Это песня с достаточно понятным смыслом. А если вы загнали в переводчик слово but, а он перевел её как bat (летучая мышь), то это ваша личная проблема, не стоит говорить про бред
Нурлан Райсов мда
сострили
Она была больше похожа на красивую королеву из фильма
Я говорил это неважно, но что она имела ввиду говоря что я единственный
Кто будет танцевать на улице
Она говорила я единственный кто будет танцевать на улице

She was more like a beauty queen from a movie scene I said Don't mind, but what do you mean I am the one Who'll dance on the floor in the round She said I am the one who'll dance on the floor in the round
Фанис Булатов
Фанис Булатов
1 739
Я сказал, 'не возражаю
Но что делать? подразумеваете вы
Я - тот
Кто будет танцевать на полу, в раунде'
Я сказал, 'не возражают, Но что делает Вы подразумеваете, что я - тот, Кто будет танцевать на полу, в раунде'
Я сказал, не возражаете но что ты имеешь ввиду я единственная кто будет танцевать в круге на полу
Я сказал не напоминай (мешай перебивай)
Но что ты значиш
Я один
Кто будет танцевать на полу в кругу
(дословно)
можно перевести - танцевать в самом центре..)