Лингвистика
В чем разница между THAT и THIS?
Обычно пишут, что that переводится как тот, те, а this как это, этот, но я часто встречаю предложения, где логически должно стоять this, но стоит that. Например: don't worry about that; thats' all; we don't have that; i like that и т. д. Здесь ведь, как говорят учителя, в принципе должно стоять this. Так как понять? Буду очень благодарна.
В английском языке множество местоимений, выполняющих различные роли. This и that являются указательными местоимениями. Они указывают на определенный предмет и его удаленность.
Так, например, местоимение this используется с объектом, расположенным поблизости, а местоимение that - с объектом, находящимся далеко. Рассмотрим это на примерах:
I’d like to buy this dress. - Я бы хотел купить это платье.
Look at that scenery. It’s absolutely stunning. - Посмотрите на тот пейзаж. Он восхитителен.
Don’t touch this big black box. - Не трогай этот большой черный ящик.
Do you like that jacket? - Тебе нравится та куртка?
Как видно из примеров this указывает на приближенность предметов, а that - на удаленность. У обоих местоимений есть формы множественного числа:
this - these (этот - эти)
that - those (тот - те)
These clothes are mine. - Эти вещи мои?
Can you see those stars? - Ты видишь те звезды?
У слов this и that есть и другие функции. This может с легкостью заменить местоимение it:
It is a red clock. = This clock is red. - Эти часы красные.
That может иногда заменять местоимение which:
I saw the camera which you bought. = I saw the camera that you bought. - Я видел фотоаппарат, который ты купил.
Местоимение that довольно части употребляется в жестких высказываниях, устойчивых выражениях и прочих эмоционально окрашенных фразах. Например:
That’s none of your business! - Это тебя не касается!
That’s why you chose to skip my lesson. - Так вот почему ты предпочел не прийти на мой урок.
Never mind. That’s all right. - Не переживай. Все нормально.
That’s just what he suggested. - Именно это он и предлагал.

Так, например, местоимение this используется с объектом, расположенным поблизости, а местоимение that - с объектом, находящимся далеко. Рассмотрим это на примерах:
I’d like to buy this dress. - Я бы хотел купить это платье.
Look at that scenery. It’s absolutely stunning. - Посмотрите на тот пейзаж. Он восхитителен.
Don’t touch this big black box. - Не трогай этот большой черный ящик.
Do you like that jacket? - Тебе нравится та куртка?
Как видно из примеров this указывает на приближенность предметов, а that - на удаленность. У обоих местоимений есть формы множественного числа:
this - these (этот - эти)
that - those (тот - те)
These clothes are mine. - Эти вещи мои?
Can you see those stars? - Ты видишь те звезды?
У слов this и that есть и другие функции. This может с легкостью заменить местоимение it:
It is a red clock. = This clock is red. - Эти часы красные.
That может иногда заменять местоимение which:
I saw the camera which you bought. = I saw the camera that you bought. - Я видел фотоаппарат, который ты купил.
Местоимение that довольно части употребляется в жестких высказываниях, устойчивых выражениях и прочих эмоционально окрашенных фразах. Например:
That’s none of your business! - Это тебя не касается!
That’s why you chose to skip my lesson. - Так вот почему ты предпочел не прийти на мой урок.
Never mind. That’s all right. - Не переживай. Все нормально.
That’s just what he suggested. - Именно это он и предлагал.

То, что ближе - this, то, что дальше - that. Так нам учительница английского объяснила. Она приехала их штата Тенесси.
Марина Хафизова
Да, я это знаю, благодарю вас, но только что я посмотрела видеоролик, где носитель рассказывал о сложности языка, и он в итоге сказал: "Don't worry about that", чтобы учащиеся не слишком зацикливались на проблеме. В данном случае расстояния нет, а я как рах хочу знать, как правильно говорить в таком случае
don't worry about that; thats' all; we don't have that; i like that - здесь не должно логически стоять this; уже упомянутое обычно заменяется на that.
открывайте ЛЮБОЙ учебник английского языка, даже самый отстойный русскоязычных авторов и читайте по теме .
Похожие вопросы
- That VS This (like a subject of a sentence)
- Когда употребляется "it" а когда "that" или "this"?
- Разница между the и this?
- Как правильней всего перевести "This was carried so far that to this day"?
- Совсем запутался в употреблении it, this и that. Кто может объяснить?
- Анг. яз. Как понять где ставится "that", а где "this"
- Почему that's all, а не this's all? Ведь говорят - "это все", а значит This's all. Почему that's all?
- Вот есть слово this - это, а есть that - тот
- В чем разница между "this", "it" и "that's"?
- Как правильно говорить по-английски "это", если в английском есть много вариантов как it, this, that?