Лингвистика

переведите с азербайджанского пожалуйста

Sayəndə dəli tək çöllərə düşdüm yarım
Sayəndə dildən dillərə düşdüm yarım
Sayəndə necə müşküllərə düşdüm yarım
Sayəndə onsuz yanmağı bildim yarım
Sayəndə necə qısqanmağı bildim yarım
Sayəndə sevib odlanmağı bildim yarım
Из-за тебя я оказался один в буйной пустыне, милая,
Из-за тебя я стал героем сплетен, милая,
Из-за тебя в какие только передряги я не попадал, милая,
Из-за тебя я научился гореть молча, милая,
Из-за тебя я так научился ревновать, милая,
Из-за тебя я научился сгорать от любви, милая.
ИФ
Иван Фленов
85 378
Лучший ответ
Мы его не любим....
гугл не смог?
Мы разошлись на полпути,
Мы разлучились до разлуки
И думали: не будет муки
В последнем роковом "прости".
Но даже плакать нету силы.
Пиши - прошу я одного...
Мне эти письма будут милы
И святы, как цветы с могилы -
С могилы сердца моего!
Ляззат Сaндыкбаева Николай Некрасов " Прощание"
Гугл переводчик в помощь.
Я был наполовину безумен в пустыне
На полпути через язык я был наполовину мертв
Как я попал в беду, когда я был наполовину
Я знал, что могу гореть без тебя
Я умела выжимать пополам
Я знал, что могу любить тебя, когда я был наполовину
Арсен Дибиров
Арсен Дибиров
10 878
Я был наполовину безумен в пустыне
На полпути через язык я был наполовину мертв
Как я попал в беду, когда я был наполовину
Я знал, что могу гореть без тебя
Я умела выжимать пополам
Я знал, что могу любить тебя, когда я был наполовину
Я был в одиночестве
я упал в пустыню я упал в полпути
я упал в язык я упал в полпути
я упал в мускулы когда я был в полпути
я знал, как гореть без него я знал, как ревновать,
Когда я был в полпути я знал, как гореть