Лингвистика

Двойное отрицание в английском

Встретил в двух песнях.
I don't need nobody и
We don't need no education. Почему именно с need?
HF
Hristina Frosina
330
we dont have no king by Caesar!

необязательно с need.
Димон Мельников
Димон Мельников
73 172
Лучший ответ
Это просторечие. Литературной нормой не является.
Это как в математике. 2 минуса получают плюс:)
США - стана иммигрантов, которые вносят в английский элементы своего родного языка (в данном случае - двойное отрицание).
Вадим Сахаров
Вадим Сахаров
89 831
Не обязательно с need. Бывает и без него.
I ain't got no money.
Как бы то ни было, так говорят только негры, танцующие хип-хоп на мусорных бачках в трущобах Южного Бронкса.
Tanya Konoh
Tanya Konoh
99 464
Hristina Frosina Prodigy and Pink Floyd англичане
У нас примерно так же можно сказать через отрицательную приставку ни.
Мне никто не нужен
Нам не нужно никакое образование.
ПЯ
Просто Я
67 968
По поводу Пинк Флойдовского "education" была и такая версия, что эта ошибка была сделана сознательно, типа если мы (дети) отказываемся от образования, то (в знак протеста) ещё и грамматику порушим....
Анна Черкашина
Анна Черкашина
96 380
We don't need education - Нам не нужно образование (нас берут на работу без образования)
We don't need no education - Нам не нужно никакого образования (пошли все нафиг со своим образованием)
Aleksei Pischikov
Aleksei Pischikov
75 081
I don't have no time for monkey's business.
считается ошибкой но в американском варианте языка встречается довольно часто.
как уже отметили выше need здесь существенной роли не играет. Вам просто "повезло".
Считается грамматически некорректным, применяется для большей эмфазы, в основном, в разговорной речи, а также в речи не очень грамотных слоев населения.
В английском нет двойного отрицания. Это неграмотность!
Rezo Vasadze
Rezo Vasadze
58