Лингвистика

Почему во втором предложении есть 'to be' а в первом нет?

Our cats eat eggs
Here are our horses.
Ваш вопрос возник по той простой причине, что в методике преподавания английского довольно широко распространен такой подход: to be выделяют среди других глаголов, дают ему особый статус "глагол-связка", на русский язык его не переводят - и, как результат, многие начинающие плохо понимают, где и когда надо ставить to be (am, are, is, was, were).
На самом деле, стоит заглянуть в англо-русский словарь - и вы увидите, что to be имеет совершенно определенные значения, а именно: 1) быть/являться 2) находиться. Вот там, где это значение просматривается (явно или неявно), и надо ставить этот глагол. Примерно так:
Я сейчас в Москве = Я сейчас нахожусь в Москве = I am in Moscow now.
Боб - идиот = Боб является идиотом = Bob is an idiot.
Здесь наши лошади = Здесь находятся наши лошади = Here are our horses.

И сравните с немного похожими фразами, где никакого to be не нужно, потому что тут и в помине нет значения "быть/являться, находиться":
Я живу в Москве = I live in Moscow
Боб стал идиотом = Bob became an idiot.
Здесь живут наши лошади = Our horses live here.

Для закрепления переведите-ка три предложения:
Моя сестра Маша поет очень хорошо.
Эта высокая красивая девушка - моя сестра Маша.
Моя сестра Маша очень красивая.
Ответ - в комментарии.
Елена Стоян
Елена Стоян
84 842
Лучший ответ
Елена Стоян My sister Masha sings very well.
This tall beautuful girl is my sister Masha.
My sister Masha is very beautiful.
Татьяна Камильянова Спасибо за подробное объяснение, теперь кажется все понятно. Можете еще с do написать разниц, пожалуйста. What do the horses eat? Почему здесь 'do'?
Елена Стоян Вспомогательный глагол do (не путайте с обычным глаголом do = делать) появляется, когда мы от утвердительного предложения переходим к отрицательному или к вопроcительному:
(утверд) Horses eat grass = лошади едят траву.
(отриц) Horses do not eat grass = лошади не едят траву.
(вопрос общий) Do horses eat grass? = Лошади едят траву?
(вопрос специальный) What do horses eat? = Что лошади едят?
-------
Как видите, принцип простой, но есть много нюансов...
1. Если в утверд. предложении стоит глагол to be, то при создании отрицания или вопроса вспомогательный глагол do не нужен:
(утверд) He is a doctor = Он доктор
(отриц ) He is not a doctor = Он не врач (не является врачом) и т. д.
2. Естественно, надо ставить do в нужную форму (does, did) - согласно известным вам правилам.
В первом есть свой глагол (едят).
как ты переведёшь эти предложения?
Наоборот наверно?

Потому что глагол нужен. Если уберешь are то действие какое останется?
Оля Судакова
Оля Судакова
66 176
Татьяна Камильянова Нет. Это задание с дуолинго
Татьяна Камильянова А, сорри, не так понял
Татьяна Камильянова А здесь 'What do the horses meat?' Почему здесь do а не are?

'To be' или 'do' до сих пор не знаю различие
Если есть глагол, который переводится на русский, в вопросах и отрицаниях добавляем do/does.
(?) Do our cats eat eggs?
(-) Our cats do not (don't) eat eggs.
Be ни в какой форме там не нужен.

Если в русском предложении нет глагола, часто используется глагол-связка be. Тогда в вопросах и отрицаниях просто меняем слова местами.
(+) They are big.
(?) Are they big?
(-) They are not (aren't) big.
KL
Kate Love
76 459