Лингвистика
Вопрос к тем, кто, как минимум, знает один иностранный язык.
Когда вы говорите на другом или пишите, вы ощущаете себя другим человеком? Думаете ли вы иначе, т. е можете ли вы думать об одной и той же вещи шире?
То, о чём вы пишете, это распространённый и очень гипертрофированный миф. Во-первых, вы должны знать иностранный язык не просто хорошо, а, как говорится, в совершенстве. Фактически речь идёт о билингвах. Во-вторых, речь не о том, что человек меняется и становится другим, а о том, что в другом языке могут быть какие-то оттенки, нюансы, которых нет в вашем родном языке. Это означает, что ту же мысль вы можете выразить точнее, ярче. Или наоборот, там будет дефицит каких-то слов или форм, тогда наоборот. Гипертрофировать этот эффект не нужно.
пишЕте
Нет, человек тот же, но понимает и чувствует больше всего.)
Нет, человек тот же, но понимает и чувствует больше всего.)
нет
Нет, но многие слова плохо переводятся. Так же, как у синонимов в одном языке, у слов другого языка, дающихся как переводы в словаре, есть неуказанные в нем оттенки смысла, часто весьма существенные.
Есть такое. Некоторые мысли выражать немного проще, как вслух, так и про себя.
Просто перенастраиваешься как бы в другую систему координат. Каждый язык это свой набор речевых шаблонов, сочетаемых слов, грамматических конструкций. Дело тренировки и автоматизма - думать как надо сказать просто некогда.
Да, совершенно, но это может быть и потому что я прожил почти всю жизнь в другой стране
Просто научаешься, как любой другой вещи (запоминается), никаких супергоризонтов сознания не открывается от этого
Нет, конечно. Я русская до мозга костей. Да, английский язык имеет иную психологию, но используя его, я не меняюсь.
Есть такое.
Нет. Ничего для меня не меняется.
безусловно, новый язык дает еще одну "систему координат"
Нет. не меняется.
Если ты прям без проблем говоришь на другом языке то иногда может показатся что ты специально меняешь свой характер
нет. Просто появляются мысли которые легче выразить на втором языке и в голове незаметно для себя переключаешься
лол, ты просто выражаешь одну и ту же мысль, которая у тебя в голове, в другой язык. что тут вообще должно меняться?
Похожие вопросы
- 23.М.В.Ломоносов в совершенстве знал 11 иностранных языков – немецкий, голландский, французский, испанский, болгарский,
- Чтобы быть успешным переводчиком-обязательно знать 2 иностранных языка? А если мне кроме англ. ни один не нравится?
- А если изучать или знать два иностранных языка путаницы в голове не возникает?
- Вот люди учат иностранные языки, не зная до конца своего родного. Разве не логично сначала в совершенстве выучить ...
- Реально ли выучить иностранный язык если ты толком не знаешь грамматику родного языка?
- Вопрос к тем, кто уже в сознательном возрасте довел знание иностранного языка до относительного «совершенства»
- Можно ли изучить иностранные языки, просматривая фильмы без перевода и не понимая их разговоры?
- Вопрос к преподавателям иностранных языков в вузах и ко всем остальным - как вы считаете, если на обучение студентов
- Вопрос про иностранные языки.
- Нужно ли знать хотя бы один иностранный язык, или нет, почему?