Лингвистика

Зачем в русс. языке слово юстиция, когда есть слово правосудие?

Если юстиция и есть правосудие, то для зап. европы смысл понятен, а нас импортное слово и получается, что правосудие как бы спрятано за чем-то непонятным.
Так как основа русского языка в синонимах.
ВП
Виктория Перфильева
2 748
Лучший ответ
Лариса Осовская для синонима правосудия есть управа, справедливость
«Юстиция» от латинского слова justitia, (т. е. справедливость, законность, правосудие), обозначает всю совокупность судебных учреждений, их деятельность по осуществлению правосудия, а также судебное ведомство.

«Правосудие» - разновидность юрисдикционной деятельности, осуществляемая судом от имени государства, то есть допускаемая государством законная возможность – «судить о праве», признавать граждан виновными или невиновными, правыми в споре или нет.

https://studopedia.su/9_11689_pravosudie-yustitsiya-yurisdiktsiya-i-yurisprudentsiya.html
потому что юстиция включает в себя правосудие...

вас наверное от синонимов вааще колбасит страшно...
Saltanat Suleimanova
Saltanat Suleimanova
61 803
Лариса Осовская когда синонимы наши, то отлично,
но когда при наличии нескольких таких же наших слов навязывают что-то иноземное только лишь для придания важности и чтоб еще дальше отдалить власть от простонародья, сделав через нерусские слова всё таким мудреным, что у простого человека вызывает лишь мысли об отчуждении право имеющих от тварей дрожащих.
Многие синонимы могут иметь оттенки применения, не пересекающиеся взаимно.
Слова эти взаимозаменяемы на 90%. Правосудие может означать абстрактное понятие, противопоставляемому самоуправной тирании. Юстиция - всегда конкретное понятие, относящееся к системе государственных институтов.
"Требую правосудия" - не заменишь словом "юстиция".
Нотариат не имеет отношения к правосудию, но относится к системе юстиции. учреждения исполнения наказаний имеют косвенное отношение к правосудию, сейчас находятся в системе юстиции.
Так и со многими другими заимствованиями, и не только у нас.
Вы бы посмотрели, сколько таких заимствований в английском, где, в зависимости от контекста, используется либо родное слово, либо латинский синоним.
Не грешат этим разве что исландцы, но это особый случай.
Илья Вдовин
Илья Вдовин
72 019
И зачем "калоши", если есть "мокроступы".
Еркежан Сарина
Еркежан Сарина
65 420
Viktoriay Krenc И это правильно!

Прошу прощения за любопытство... Что означает Ваш ник? Не знаком ли Вам Колпакчан Степан Петрович?
Лариса Осовская нам стыдно за свой язык
Потому, что это не есть правосудие.
Вова Манташов
Вова Манташов
62 645
Чтобы в фразе не повторять слишком часто одно слово, для этого и нужны синонимы
Лариса Осовская англосаксов это вообще не беспокоит. Они же не заимствуют наше "правосудие", чтоб избежать тавтологии в своих языках.