Лингвистика
Скільки у російській мові слів не слов'янського походження?
Наскільки я знаю, російська має дуже велику кількість слів татарського, грецького, французього і т д походження. А чи можете ви сказати, який саме відсоток складають ці слова у російській?
На эту тему много кривотолков, и проценты могут у разных авторов различаться в разы. Причина в разных методиках подсчета. От чего считать процент?
В самом большом академическом русском словаре - 150 тысяч слов, в аналогичном украинском 134 тысячи. В Оксфордском словаре английского больше 450 тысяч.
Это только печатные издания в электронных гораздо больше. Обычный же человек использует от силы 20 тысяч, в обиходе же не более 5000.
Это я к чему? Все, что сверх этих 5000 самых употребимых - почти сплошь заимствования. И здесь выйдет что по процентам русский с украинским примерно равны, а английский засорен еще больше (впрочем, для английского это по любому так).
Поскольку этот вопрос по разным причинам часто поднимается, и выводы бывают самые противоположные, правильнее всего было бы взять частотный словарь и прогнать хотя бы первые несколько тысяч статей. Но почему-то таких исследований я не находил, возможно, их и нет.
Что можно сказать навскидку?
Если говорить о тюркизмах, Большая их часть в наших словарях совпадает, а тех, что не совпадает, в украинском все же больше (майдан, килим, тютюн, кав'яр и т. д.).
В русском есть небольшой процент финно-угорских слов (килька, пурга, пельмени), но большинство из низ присутствуют и в украинском, плюс там есть еще заимствования из венгерского.
По греческим и латинским словам, думаю, большой разницы нет, это язык науки и техники, микроскоп да аптека, они и в Африке так же.
В XVI-XVIII веках, когда лексика наших языков активно пополнялась с Запада, в русский попало немало французских да немецких слов, в украинском их место частично занимали полонизмы. Да только, если копнуть, арешт, агенція и вализа - тоже ведь не польские слова по сути?
В итоге, могу сказать, что однозначного ответа на ваш вопрос нет, все зависит от толщины словаря, по которому идет подсчет. И чем он больше, тем выше будет этот процент. И это верно для любого языка.
А вот унифицированную методику никто не предложил
В самом большом академическом русском словаре - 150 тысяч слов, в аналогичном украинском 134 тысячи. В Оксфордском словаре английского больше 450 тысяч.
Это только печатные издания в электронных гораздо больше. Обычный же человек использует от силы 20 тысяч, в обиходе же не более 5000.
Это я к чему? Все, что сверх этих 5000 самых употребимых - почти сплошь заимствования. И здесь выйдет что по процентам русский с украинским примерно равны, а английский засорен еще больше (впрочем, для английского это по любому так).
Поскольку этот вопрос по разным причинам часто поднимается, и выводы бывают самые противоположные, правильнее всего было бы взять частотный словарь и прогнать хотя бы первые несколько тысяч статей. Но почему-то таких исследований я не находил, возможно, их и нет.
Что можно сказать навскидку?
Если говорить о тюркизмах, Большая их часть в наших словарях совпадает, а тех, что не совпадает, в украинском все же больше (майдан, килим, тютюн, кав'яр и т. д.).
В русском есть небольшой процент финно-угорских слов (килька, пурга, пельмени), но большинство из низ присутствуют и в украинском, плюс там есть еще заимствования из венгерского.
По греческим и латинским словам, думаю, большой разницы нет, это язык науки и техники, микроскоп да аптека, они и в Африке так же.
В XVI-XVIII веках, когда лексика наших языков активно пополнялась с Запада, в русский попало немало французских да немецких слов, в украинском их место частично занимали полонизмы. Да только, если копнуть, арешт, агенція и вализа - тоже ведь не польские слова по сути?
В итоге, могу сказать, что однозначного ответа на ваш вопрос нет, все зависит от толщины словаря, по которому идет подсчет. И чем он больше, тем выше будет этот процент. И это верно для любого языка.
А вот унифицированную методику никто не предложил
Да хватает кильки.)
У вас половина всего не славянского, даже площадь майданом называете, цвет это славянское слово, а колер нет, и художник это от древнеславянского, а маляр нет.
Вот одних только немецких слов сколько у вас: https://me.livejournal.com/24716.html
Вот одних только немецких слов сколько у вас: https://me.livejournal.com/24716.html
Александр И
)))
не письти... росийска мова произошла от хохлятской.
Каких слив? Ты в саду что ли? "Слов" по-украински и будет "слов"
А в Укропском тоже.
Александр И
Менее 10%
Та хто ж тут буде рахувати цей відсоток. Але те, що їх багато, це факт.
-- Петро, а сколько у тебя хромосом?
-- Да, поболе, чем у тебя, москаль!
-- Да, поболе, чем у тебя, москаль!
саломнадцать
Александр И
Усі 100% чи що?
Похожие вопросы
- Чoму в російській мові використовують латинські назви місяців, а не слов'янські?
- Хто знає добре українську мову? Є вчителі? Перевірте правопис деяких слів, будьласка!
- Почему на канале СТБ (Украина), говорят Европа, и евро (это на державній мові), хотя во всех словарях Європа и євро?
- Твір на тему "Музика в Україні" на англійській мові, допоможіть будьласка, дуже потрібно. Зарние Спасибо.. .
- В испанском языке не могу определить род перед словом
- Вопрос по изучению английских слов. Сам вопрос внутри. Нужен совет
- Помогите разобраться в английском. Пока только слова, это внутри
- Почему слова "ложить" не существует?
- Почему вдруг слово СКИФЫ звучит на русском с буквой Ф, а во всех остальных языках с буквой Т? Scythian...
- Лучше идти в сторону максимального сокращения перевода слова, в угоду того что тебе будет легче выучить данное слово?