Лингвистика

Правда, что в конец наших слов на "ция" если добавить "эйшон", то получатся английские? Рекомендация - рекомендейшон.

Ассоциация - ассоциейшон.
Чипизация - чипизейшон.

Так мы пол словаря на английском знаем по умолчанию.
Это относится только как раз таки к заимствованным из английского языка словам. Если бы люди использовали в повседневной речи только литературные русские слова, то всё звучало бы гораздо необычнее и непривычнее.
Прайс лист - каталог (список) цен
Каршеринг (carsharing) - аренда автомобилей
Ассоциация - сообщество, союз
Стартап - начало
Стартовать - начинать и т. д.
Галя Константинова
Галя Константинова
2 651
Лучший ответ
Хуже того. Это вовсе не "наши" слова. Это именно английские слова. Это твое "ция" пишется как "tion". Просто упрощенное прочтение английских букв.
Александра
Александра
72 080
Алексей Петров Так может убрать их из словаря и всех, кто будет ими пользоваться объявить иностранными агентами?
Светлана Андреева Суффикс -tion- существует не только в английском. К слову, если уж связывать его с -ция-, то это ближе к немецком прочтению данного суффикса, которое звучит примерно как "цьйон".
Слова типа "ассоциация", "организация" и многие другие подобные заимствованы не из английского. Если оттуда, то только незначительная часть.
Наталья Куракова В трансляции пасхального богослужения услышала про святые дАры. Идет процесс изнасилования русского языка русскими. А вы там с какими-то эйшенами.
Ну да, ну да:

Рация - ration (рацион)
Акация - acation (нет такого слова)
Лукреция - Lucretion (да ты офигел...)
Милиция - milition (правильно - militia)
Полиция - polition (правильно - police)
Поллюция - pollution (загрязнение, правильно - nocturnal emission)
Санация - sanation (правильно - debridement)
...
Только не -шон, а -шн.
Много латинских слов разлетелось по разным языкам, сохранив корень, но приобретя специфические для конкретного языка концовки.
Про соответствие -tion и -ция и автоматическом знании многих английских слов когда-то полушутя рассказал Дмитрий Петров в своём шоу "Английский за 16 часов". После этого я стала натыкаться на ролики в ютубе, где предприимчивые видеорепетиторы целые спектакли разыгрывали на эту тему: называют "революция", а зал хором переводит - revolution и т. д. И все такие радостные от этой иллюзии, что не надо ничего делать, а слова уже в голове, спасибо замечательному репетитору.
На самом деле этот фокус абсолютно никакого отношения к реальному знанию английского не имеет. Да и большинство таких слов - из научной сферы. Просто очевидный факт из области языкознания, до которого любой сообразительный ученик сам может додуматься.
Тохтар Хасенов
Тохтар Хасенов
74 993
унция - уншн.
Сергей Юрчаков
Сергей Юрчаков
71 002
с французским это еще понятней, революсьён, и тп.
Алексей Петров рекомендешьён?
Полицэйшн)
Артём Шангин
Артём Шангин
3 275
Ваши слова на самом деле имеют латинские либо английские корни.

Похожие вопросы