Лингвистика

Помогите разобраться с чтением слова "motion"

Пожалуйста объясните правило (можно ссылкой) почему "t" читается "sh", нагуглить не смогла, но интересно почему так.
спасибо
МД
Мира Диас
1 913
В безударном слоге -tion читалось как /сьон/ по французской модели, а потом превратилось в /шн/. Похожие изменения произошли и в других языках.
Ольга Полежаева
Ольга Полежаева
71 211
Лучший ответ
Буквосочетание tion = шн.
А не одна буква.)
Мира Диас сердечно благодарю))
моушион... посмотри транскрипцию
мовшн
Вопрос справедлив, ответ очевиден, это "правило" называется - косноязычие.
Ринат Чукаев
Ринат Чукаев
62 647
Корни, наверное, имеет в происхождении английской династии из Нормандии во время англо-саксонского завоевания 1066, и в том, что значительная часть Франции до столетней войны находилась под английским контролем, и заимствовались французское происхождение. Почему французское происхождение такое, видимо, для облегчения произношения и расслабления голосовых связок при произношении во французском языке.

Modern English spelling developed from about 1350 onwards, when—after three centuries of Norman French rule—English gradually became the official language of England again, although very different from before 1066, having incorporated many words of French origin (battle, beef, button, etc.).

French orthography encompasses the spelling and punctuation of the French language. It is based on a combination of phonemic and historical principles. The spelling of words is largely based on the pronunciation of Old French c. 1100–1200 CE and has stayed more or less the same since then, despite enormous changes to the pronunciation of the language in the intervening years. This has resulted in a complicated relationship between spelling and sound, especially for vowels; a multitude of silent letters; and many homophones (e.g., saint/sein/sain/seing/ceins/ceint (all pronounced [sɛ̃]), sang/sans/cent (all pronounced [sɑ̃])). Later attempts to respell some words in accordance with their Latin etymologies further increased the number of silent letters (e.g., temps vs. older tans – compare English "tense", which reflects the original spelling – and vingt vs. older vint). Nevertheless, there are rules governing French orthography which allow for a reasonable degree of accuracy when pronouncing French words from their written forms. The reverse operation, producing written forms from pronunciation, is much more ambiguous.
****** ******
****** ******
42 166