Лингвистика
Какой современный язык ближе всех к старославянскому? Русский, болгарский, сербский, польский, украинский?
Белорусский?
Русский.
Старославянский был создан на основе тогдашнего болгарского, но в то время славянские языки только начали формироваться, потому таких серьёзных отличий между ними не было.
Старославянский, он же церковнославянский, был распространён в России в силу православной культуры, потому оба языка (русский и старославянский) сильно друг на друга повлияли.
Болгария же долгое время была оторвана от христианской культуры, поэтому тамошний потомок славянского пошёл по совсем другому пути развития - утратил падежи, приобрёл артикли и аналитические формы глаголов, вобрал огромное количество тюркской лексики (строго говоря, предками болгар изначально и были тюрки) и т. д.
Польский и прочие западнославянские языки вообще развивались под влиянием немецкой и римской культуры, потому старославянский никакого влияния на них не оказал.
Поэтому, как можно заметить по ответу выше, ближе всех к славянскому остался только русский - ибо ни германского, ни тюркского (если говорить о формировании литературного языка) влияния не имел.
Старославянский был создан на основе тогдашнего болгарского, но в то время славянские языки только начали формироваться, потому таких серьёзных отличий между ними не было.
Старославянский, он же церковнославянский, был распространён в России в силу православной культуры, потому оба языка (русский и старославянский) сильно друг на друга повлияли.
Болгария же долгое время была оторвана от христианской культуры, поэтому тамошний потомок славянского пошёл по совсем другому пути развития - утратил падежи, приобрёл артикли и аналитические формы глаголов, вобрал огромное количество тюркской лексики (строго говоря, предками болгар изначально и были тюрки) и т. д.
Польский и прочие западнославянские языки вообще развивались под влиянием немецкой и римской культуры, потому старославянский никакого влияния на них не оказал.
Поэтому, как можно заметить по ответу выше, ближе всех к славянскому остался только русский - ибо ни германского, ни тюркского (если говорить о формировании литературного языка) влияния не имел.
Марина Согоян
Благодарю
Александр Антышев
Ложь. Как болгарин могу сказать, что мы очень хорошо понимаем старославянский язык. Он был создан в Болгарии и оказал большое влияние на сам русский язык. Турецкое иго не повлияло на болгарский язык и лексику - есть турецкие слова, точно также как и немецкие в польском и татарские в русском. Вообще, в Болгарии нет такого термина «старославянский язык» - мы называем его староболгарским (хотя, на мой взгляд, это не очень правильно), потому, что он идентичен болгарскому. Даже сербский язык ближе к старославянскому. Что касается падежей, они сохранялись и использовались до начала 20 века, когда язык был стандартизирован. Повторяю - в болгарском нет турецкого влияния. Есть турецких слов и турецкие фамилии, но не более.
Возможно, вопрос был о древнеславянском (праславянском), потому что по неудачному стечению обстоятельств "старославянским" назвали болгарский язык.
Польский язык не может быть сильно похож на праславянский из-за влияния влажного воздуха Балтийского моря. Влияние это меньше, чем на языки Прибалтики, но всё же.
И не русский язык, поскольку это наиболее быстро развивающийся язык и, следовательно, удаляющийся от праславянского. Остаётся болгарский, сербский, украинский. Который из них развивался медленнее всех и который из них деградировал медленнее всех, тот и ближе к праславянскому.
Польский язык не может быть сильно похож на праславянский из-за влияния влажного воздуха Балтийского моря. Влияние это меньше, чем на языки Прибалтики, но всё же.
И не русский язык, поскольку это наиболее быстро развивающийся язык и, следовательно, удаляющийся от праславянского. Остаётся болгарский, сербский, украинский. Который из них развивался медленнее всех и который из них деградировал медленнее всех, тот и ближе к праславянскому.
Болгарский.
То, что вы называете "старославянским" на самом деле болгарский. Со времён перевода библии он не очень изменился.
Можно сравнить на примере молитвы Отче наш.
На старославянском:
Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое,
да прии́дет Царствие Твое,
да будет воля Твоя,
яко на небеси тако и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и прости нам долги наша,
якоже и мы прощаем должником нашим;
и не введи нас во искушение,
но избави нас от лукаваго.
На русском:
Отец наш сущий на небесах!
Да святится имя Твое,
да придет Царство Твое,
да будет воля твоя,
как на небесах, так и на земле.
Хлеб наш насущный дай нам на день,
и прости нам долги наши,
как и мы прощаем должникам нашим,
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.
На болгарском:
Отче наш, който си на небесата!
Да се свети Твоето име,
да дойде Твоето Царство,
да буде Твоята воля,
както на небето, така и на земята;
насущтния ни хляб дай ни днесь,
и прости нам дыуговэтэ ни,
както и ние проштаваме на нашите даужници,
и не воведи нас в изкушение,
но избави ни от лукавия.
На украинском:
Отче наш, що есы на нэбэсах,
нэхай святыться имья Твое,
нэхай прыйдэ царство Твое,
нэхай будэ воля Твоя́, як на нэби, так и на земли.
Хлиба нашого насущного дай нам сьогодни,
и просты нам провыны наши,
як и мы прощаемо вынуватцям нашим
и не введы нас у спокусу,
алэ вызволы нас вид лука́вого.
На польском:
Ойче наш, кторый йстещ в небе,
них щи свинчи име Твое!
Них пщийдже кролество Твое;
них Твоя вола спевниа щи на жеми, так як и в неби.
Хлеба нашего повшеднего дай нам джищай;
и пшебач нам наше винэ,
як и мы пшебачмэ тым,
ктоже пшечив нам завинили;
и ни допушч, абишми улегли покуще,
але нас заговай од злего!
На старославянском:
Отче наш, Иже еси на небесех!
Да святится имя Твое,
да прии́дет Царствие Твое,
да будет воля Твоя,
яко на небеси тако и на земли.
Хлеб наш насущный даждь нам днесь;
и прости нам долги наша,
якоже и мы прощаем должником нашим;
и не введи нас во искушение,
но избави нас от лукаваго.
На русском:
Отец наш сущий на небесах!
Да святится имя Твое,
да придет Царство Твое,
да будет воля твоя,
как на небесах, так и на земле.
Хлеб наш насущный дай нам на день,
и прости нам долги наши,
как и мы прощаем должникам нашим,
и не введи нас в искушение,
но избавь нас от лукавого.
На болгарском:
Отче наш, който си на небесата!
Да се свети Твоето име,
да дойде Твоето Царство,
да буде Твоята воля,
както на небето, така и на земята;
насущтния ни хляб дай ни днесь,
и прости нам дыуговэтэ ни,
както и ние проштаваме на нашите даужници,
и не воведи нас в изкушение,
но избави ни от лукавия.
На украинском:
Отче наш, що есы на нэбэсах,
нэхай святыться имья Твое,
нэхай прыйдэ царство Твое,
нэхай будэ воля Твоя́, як на нэби, так и на земли.
Хлиба нашого насущного дай нам сьогодни,
и просты нам провыны наши,
як и мы прощаемо вынуватцям нашим
и не введы нас у спокусу,
алэ вызволы нас вид лука́вого.
На польском:
Ойче наш, кторый йстещ в небе,
них щи свинчи име Твое!
Них пщийдже кролество Твое;
них Твоя вола спевниа щи на жеми, так як и в неби.
Хлеба нашего повшеднего дай нам джищай;
и пшебач нам наше винэ,
як и мы пшебачмэ тым,
ктоже пшечив нам завинили;
и ни допушч, абишми улегли покуще,
але нас заговай од злего!
Словянский
естественно, болгарский
Славянский, как прямой потомок.
болгарский
Похожие вопросы
- Правда ли, что болгарский язык ближе к церковнославянскому, старославянскому и праславянскому языкам, нежели русский язык?
- Как вы считаете, белорусский язык - это нечто среднее между русским, болгарским и польским языками?
- Какой язык ближе всего стоит к Русскому языку?
- Украинский язык больше похож на русский или на польский?
- Русский язык - это смесь болгарского и польского?
- Славянский язык был единый? Когда и почему они разделились и какой из современных наиболее близок к старославянскому?
- Какой язык полезнее учить русскому, французский или польский? Или вообще никакой из них? Почему?
- Какой язык ближе к языку на котором говорили во времена Киевской Руси, - русский или украинский?
- Какой язык ближе к русскому болгарский, литовский или эстонский?
- В каком из этих языков больше всего тюркизмов : в русском языке или в сербском языке? Благодарю заранее за ответы