Лингвистика

Употребляют ли love по отношению к неодушевленным предметам? Например I love books. Продолжение внутри

Учительница в школе почему-то говорила, что в таких случаях надо употреблять like, а не love. А сейчас я вижу в мобильном приложении для изучения английского: I love music.

Может, 100 лет назад иначе использовали эти слова? Или приложение с ошибками? Или учительница с ошибками в голове?)
Леся Гунько
Леся Гунько
15 796
Вот Вам актуальный скрин из Кембриджского словаря. Согласно ему, можно love употреблять и по отношению к неодушевленным субстанциям, и по отношению к абстрактным понятиям тоже.
UE
Umid Ergashev
11 630
Лучший ответ
Конечно! Это восторженная любовь
(сильнее, чем нравится))
I love music!
Андрей Андреев
Андрей Андреев
57 002
Матрицу смотрели?... Oracle (Пифия по-вашему) постоянно говорила "I love candy"
Денис Федулкин
Денис Федулкин
81 726
Лайк это нравится. Лов это по уши :)
Много раз слышал как применялось носителями. Не знаю как там по правилам, но в разговорной применяется.
Алексей Ягупов
Алексей Ягупов
68 078
Я столько раз слышала, как перевирали слова учителей, делая из них дураков, что верю с трудом. Остальное вам уже объяснили.
P.S. Сама не учитель, если что.
Употребляют. В значении "обожать", "быть без ума от".
Употребляют без проблем.

Учителя в школе еще не то могут рассказать
Лет 50 назад на это обращалось внимание - затем, постепенно, на это ограничение обращают внимание всё меньше и меньше.
Антон Бодарев
Антон Бодарев
96 380
Ловить можно все, что только ловится, ликовать тоже можно по любому поводу.
Практически сейчас употребление love/like зависит от силы эмоций.
Если вы предпочитаете что-то - используется like: I like chocolate..
Тоже по отношению к людям: I like Peter - Мне нравится Петя.
Если же сильные эмоции, то употребляют love, опять-таки по отношению к живому и неживому: I love Peter, I love my job, I love books, I love chocolate.
ай ловэ пукс
-- Do you like it?
-- I love it!
(Тебе нравится? Очень!)
======================
Love -- может означать "радость"
I'd love to go to your party. (Я с радостью пойду на твою вечеринку).
We'd love to have you. (Мы бы с радостью взяли тебя с собой).
======================
Может означать "хочу"
I'd love to have an car. Я бы хотел иметь автомобиль.
I'd love to see... Я хотел бы увидеть...
======================
Может означать любовь в религиозном контексте (скриншот). Иисус говорит, что он любит своих учеников, а христиан будут определять потому, если между ними будет любовь.
Ну это как отношения к женщине : Она мне нравится! I like her
Я люблю её! I love her !
Hakob Gumruyan
Hakob Gumruyan
7 695
Нет. Лайк только. Лав это, к примеру, если я о твоей матушке говорить буду.
Леся Гунько Яндекс переводчик мне тоже перевёл I love music/books

Может, это правило устарело уже?