Лингвистика
Почему в предложении wouldn't а не didn't?
She wouldn't help when my house flooded.
Would not используют для выражения отказа в прошлом. В этом значении would not обозначает refused to do something и выделяется ударением в речи:
He could see she was crying but she wouldn't tell him the reason why. — Он видел, что она плакала, но она не объяснила причину.
I invited them to my house but they wouldn't come. — Я пригласил их в дом, но они не зашли.
The laptop wouldn’t work yesterday again. — Ноутбук вчера опять не работал.
https://enginform.com/article/9-sluchaev-ispolzovaniya-modalnogo-glagola-would
He could see she was crying but she wouldn't tell him the reason why. — Он видел, что она плакала, но она не объяснила причину.
I invited them to my house but they wouldn't come. — Я пригласил их в дом, но они не зашли.
The laptop wouldn’t work yesterday again. — Ноутбук вчера опять не работал.
https://enginform.com/article/9-sluchaev-ispolzovaniya-modalnogo-glagola-would
Константин Гомануха
Дополню для автора вопроса, что аналогичным образом will not может использоваться для выражения отказа в настоящем. The car won't start - машина не заводится ("отказывается" заводиться).
ни за что не хотела помочь,
а не просто не помогла
а не просто не помогла
Во- первых - временнАя форма.
Во - вторых : смысловой оттенок. Например ( это неправильно академически, но облегчит понимание) : She wouldn't help - не сможет помогать ( оттенок времени континьюс) She didn't help -не помогла ( оттенок времени перфект)
Во - вторых : смысловой оттенок. Например ( это неправильно академически, но облегчит понимание) : She wouldn't help - не сможет помогать ( оттенок времени континьюс) She didn't help -не помогла ( оттенок времени перфект)
would = бы
Когда мой дом затопило бы, она бы не помогла.
Когда мой дом затопило бы, она бы не помогла.
Алексей Кондрашов
Здесь нет если бы. Это предложение в прошедшем, действие уже произошло.
там по-моему надо переводить "не пожелала помочь"
Более подробно в книге Вейхман - Новое в грамматике современного английского
Более подробно в книге Вейхман - Новое в грамматике современного английского
Алексей Кондрашов
Там в контексте именно не пожелала, да. She was a fair-weather friend.
would not -- форма прошедшего времени
will not -- форма настоящего времени
She will not help me. Она не собирается (отказывается, не хочет) помочь мне.
She would not help me. Она не собиралась (отказывалась, не хотела) помочь мне.
В данном случае глагол will (would) выражает модальное значение намерения, решимости делать или не делать чего-либо. Данное значение отлично от выражения нейтральной будущности (или будущего в прошедшем или сослагательности в случае would). Значение will и would определяется по контексту.
She did not help me. Она не помогла мне.
В этом предложении нет модального значения.
will not -- форма настоящего времени
She will not help me. Она не собирается (отказывается, не хочет) помочь мне.
She would not help me. Она не собиралась (отказывалась, не хотела) помочь мне.
В данном случае глагол will (would) выражает модальное значение намерения, решимости делать или не делать чего-либо. Данное значение отлично от выражения нейтральной будущности (или будущего в прошедшем или сослагательности в случае would). Значение will и would определяется по контексту.
She did not help me. Она не помогла мне.
В этом предложении нет модального значения.
wouldn't:
она не могла помочь когда мой дом затопило - т. е она не смогла помочь по каким-либо причинам. (возможно у неё были дела по важнее)
didn't:
она не помогла когда мой дом затопило - т. е она не помогла по каким-либо причинам. (возможно она не хотела помогти, или не смогла).
с двумя глаголами предложение приобретает иной смысл, который в данном случае довольно другой, нежели это было с didin't.
она не могла помочь когда мой дом затопило - т. е она не смогла помочь по каким-либо причинам. (возможно у неё были дела по важнее)
didn't:
она не помогла когда мой дом затопило - т. е она не помогла по каким-либо причинам. (возможно она не хотела помогти, или не смогла).
с двумя глаголами предложение приобретает иной смысл, который в данном случае довольно другой, нежели это было с didin't.
Федор Мохов
тоже пробовал правильно сформулировать, похоже что лучше так :
С wouldn't: - события которое не произошло, но МОГЛО произойти
С didn't - событие, которое не произошло безусловно.
С wouldn't: - события которое не произошло, но МОГЛО произойти
С didn't - событие, которое не произошло безусловно.
Похожие вопросы
- Английский, почему в предложении" i'm so clever, aren't I ?" глагол are используется вместе с i ?
- Почему в предложении If Margaret hadn't been wearing a seat belt she wouldn't have been injured в первой части
- Скажите! Как перевести? I didn,t have to do
- Объясните, пожалуйста, в чем разница между "I wasn't used to doing" и "I didn't use to do"?
- Помогите! Я запутался с временами англ языка. Почему нельзя написать i didn't watch tv often
- Инверсия в английском языке Возможно ли предложение в стихотворении Didn`t trust I this false peace?
- Какая разница между "needn't" и "don't need" (английская грамматика) ? А также между "shouldn't" и "didn't have to"?
- еще один вопрос=))чем отличаются "won't" и "wouldn't"? Буду очень благодарна,господа=)))
- Чем отличается "I didn't understand" от "I don't understood" ???
- Dears! If you know the words of 'Gingle bell' Cristmas carrol, wouldn't you be so kind giving them to me, pls?