Лингвистика
Турецкий язык богаче русского????
Гугл мне выдает, что в русском порядка 300000 слов, а в турецком более чем в два раза. Как так?
В турецком решают все окончания. Но у них нет рода, потому русский сложнее.На самом деле простой язык.многие туркиш учат за пару месяцев.
"в русском порядка 300000 слов, а в турецком более чем в два раза"
Это лукавый счёт.
Приведённые примеры не доказывают, каким именно путём возникло то или иное слово, но дают возможность логичного объяснения пути появления терминов, означающих простые бытовые вещи и дела. С более сложными понятиями, особенно возникшими при расширении сферы межнационального общения, поиск вероятного источника возникновения слова существенно затрудняется и является причиной полемики между лингвистами. К примеру, слово НЕМЕЦ, возможное происхождение которого описано выше, может быть интерпретировано как «не местный», исходя из существительного miejsce (польск.), місце (укр.). Несомненно, в своём развитии слова меняли свой фонетический состав, обрастали аффиксами: приставками, суффиксами и окончаниями. В этой связи, интересно отметить, что в наиболее развитых флективных славянских языках на основе одного звука, например [c] с чередующимися гласными А, И, Я, Е, формируются (как подсчитано) до 10 тысяч однокоренных слов разного значения и вида: в русском - от краткого СЕЛ до сложного ПРОЗАСЕДАВШИЕСЯ. Это ярко иллюстрирует более высокую степень развитости флективных языков, по сравнению с аналитическими и теми, в которых модификация языка сдерживалось использованием в письменности пиктограмм вместо записи звучания слов с помощью алфавита, приводя к значительной полисемии, как в случае языка мандарин, называемого сейчас китайским, где, к примеру, звукосочетание [ши] означает десятки разнообразных явлений, описываемых большим количеством различных иероглифов. Аналогично, негибкость лексических единиц английского языка зачастую затрудняет понимание смысла говоримого. Флективные языки обладают большей конкретностью, когда смысл отдельно взятого слова воспринимается однозначно, например, ПРИШЁЛ, по сравнению, например, с английским COME, точный смысл которого становится понятным лишь в сочетании с другими словами в предложении или даже в контексте, фрагменте речи.
Это лукавый счёт.
Приведённые примеры не доказывают, каким именно путём возникло то или иное слово, но дают возможность логичного объяснения пути появления терминов, означающих простые бытовые вещи и дела. С более сложными понятиями, особенно возникшими при расширении сферы межнационального общения, поиск вероятного источника возникновения слова существенно затрудняется и является причиной полемики между лингвистами. К примеру, слово НЕМЕЦ, возможное происхождение которого описано выше, может быть интерпретировано как «не местный», исходя из существительного miejsce (польск.), місце (укр.). Несомненно, в своём развитии слова меняли свой фонетический состав, обрастали аффиксами: приставками, суффиксами и окончаниями. В этой связи, интересно отметить, что в наиболее развитых флективных славянских языках на основе одного звука, например [c] с чередующимися гласными А, И, Я, Е, формируются (как подсчитано) до 10 тысяч однокоренных слов разного значения и вида: в русском - от краткого СЕЛ до сложного ПРОЗАСЕДАВШИЕСЯ. Это ярко иллюстрирует более высокую степень развитости флективных языков, по сравнению с аналитическими и теми, в которых модификация языка сдерживалось использованием в письменности пиктограмм вместо записи звучания слов с помощью алфавита, приводя к значительной полисемии, как в случае языка мандарин, называемого сейчас китайским, где, к примеру, звукосочетание [ши] означает десятки разнообразных явлений, описываемых большим количеством различных иероглифов. Аналогично, негибкость лексических единиц английского языка зачастую затрудняет понимание смысла говоримого. Флективные языки обладают большей конкретностью, когда смысл отдельно взятого слова воспринимается однозначно, например, ПРИШЁЛ, по сравнению, например, с английским COME, точный смысл которого становится понятным лишь в сочетании с другими словами в предложении или даже в контексте, фрагменте речи.
по оценкам в турецком 150 тыс слов.
Зато у нас одно слово,способно заменить/обозначить 10 их слов.
Так мой родной - русский! Самый замечательный язык !!! Хотите учить турецкий- замечательно!
Похожие вопросы
- Английский язык богаче русского?
- Пожалуйста перевидите с турецкого языка на русский язык.
- Какой язык богаче, русский или английский?
- Прошу помощь с переводом турецкого языка .Спасибо большое!
- Почему английский язык считается богаче русского чутьли не более, чем в два раз (подробнее внутри)?
- Прошу помощь с переводом турецкого языка .Спасибо большое!
- Прошу помощь с переводом турецкого языка .Спасибо большое!
- Прошу помощь с переводом турецкого языка .Спасибо большое!
- Прошу помощь с переводом турецкого языка .Спасибо большое!
- Помогите пожалуйста те кто знает турецкий язык перевести текст с турецкого на русский ?