Лингвистика

Зачем в английском после слушать используют to? Listen to music. Ну это же вообще не звучит...

если представить, что в английском языке существуют nominative (именительный), genitive (родительный), dative (дательный) и accusative (винительный) падежи, то глагол listen требует от определения дательного падежа: listen (to what?) to music.
По такой же аналогии глагол abide (соблюдать) требует творительного падежа: abide by the others' rules - соблюдай чужие правила. Не звучит? Значит, меняем глагол на родном языке "соблюдать" на другой глагол, требующего творительного падежа, чтобы согласовать падежи в родном и чужом языках: оперируй (чем?) чужими правилами.
Listen (to whom?) to us - прислушивайся (к кому?) к нам.
*N
*** Nurlybekovna ***
2 136
Лучший ответ
*** Nurlybekovna *** в русском языке другие требования падежей: слушать (кого? что?) - accusative; listen (to whom? to what?) - дательный - они могут не всегда совпадать между языками.
Для англичан - звучит, развивайте английский слух.)
Это предлог направления - "слушать в сторону музыки" типа.
Некоторьiе глагольi употребляются с предлогами, значение меняется. Например: listen to - слушать(кого-то, что-то); wait for- (ждать кого-либо, что -нибудь); look for-( искать что-то, кого-то); look after-( заботиться о ком-либо.) . Их учат наизусть.
Валерий Бойцов
Валерий Бойцов
61 625
Другой язык - другие правила, вам не звучит, а англичанам вполне себе звучит.
Многие глаголы надо сразу вместе с предлогами учить. Listen to, wait for, look at...
Sholpan Saryieva
Sholpan Saryieva
56 155
Ayana Beksultanova Я раньше тоже на этот вопрос искал ответ, но сейчас привык, уже на автомате выскакивает
У них нет падежей. Это компенсируется более интенсивным использованием предлогов.
Никита Марценковский есть: субъектный, объектный и притяжательный падежи.
Субъектный - именительный;
Притяжательный похож на родительный одушевлённого предмета. Пример: Arthur's sword - меч Артура;
Объектный - все остальные падежи.
Никита Марценковский а из-за того, что объектный падеж соответствует всем остальным падежам, он компенсируется предлогами.
Это устоявшаяся конструкция. Язык не математика.
Умар Хайдаров
Умар Хайдаров
60 427
Такой подход тормозит освоение языка. Вступили на чужую территорию - принимайте её правила игры, а не критикуйте. Иначе всё уйдёт в пустую болтовню.
По вопросу: listen в английском - непереходный глагол. Если вы хорошо учите русский в школе, то это должно вам многое объяснить. Если плохо, тогда вообще забудьте про русский, когда учите английский, он вам будет только мешать.
Во всех языках есть нюансы как поддающиеся "пониманию", так и не поддающиеся, которые следует просто запомнить, как например -- Быва ли ли вы где-то - Have you ever been to (somewhere)? -- здесь это to тоже иногда вызывает вопросы.
Miha It
Miha It
96 380
Слушать (что? - to) музыку. Это не звучит на русском, а на английском это норма. У каждого языка свои правила синтаксиса.