Лингвистика
Как так получилось, что в некоторых языках женские имена не оканчиваются на гласную и потому звучат, как мужские ?
это произошло само по себе или некие цари или священники , другие деятели, решили, что так правильно ?
Окончание на гласную "-а" свойственно женским именам в славянских, романских языках и, например, шведском. Причина отчасти в том, что в этих языках есть рода с характерными родовыми окончаниями. Но в них же есть и мужские имена с окончанием на гласную - ср. русские Данила, Никита, итальянское Марио, испанское Хулио и др. А в норвежском и датском (которые шведскому языку родные братья) и мужские, и женские имена часто заканчиваются на гласную "-е": Марие, Хельге, Йоханне, Бёрге и др Так что четкой закономерности не прослеживается ни в одном из перечисленных языков.
Тебе кажется, что они звучат как мужские, потому что в русском языке не так. Представь, в других языках совсем не обязательно все должно быть так, как в русском.
Язык не подчиняется воле царей. Во многих языках отсутствует понятие грамматический мужской или женский род.
Например Хелен, нифига не звучит как мужское, можно ещё примеров найти.
Примерять русские понятия на другие языки так себе занятие.
Примерять русские понятия на другие языки так себе занятие.
Потому что "некоторые языки" обрезаны и перекручены. Следовательно - имена тоже.
Потому что в некоторых языках слова женского рода не оканчиваются на гласную.
В каких, например?
Так сформировался язык. Они "звучат мужскими" только для тебя, для носителей языка все в порядке.
Окончание "а" для женского рода характерно не для всех языков.
Это только для славян.
Например, Багира из Маугли - для хинди явно мужской род, хотя в европейских мультиках она женщина.
Кстати - для Индии мой ник явно мужского рода - им даже нет нужды объяснять
Это только для славян.
Например, Багира из Маугли - для хинди явно мужской род, хотя в европейских мультиках она женщина.
Кстати - для Индии мой ник явно мужского рода - им даже нет нужды объяснять
- Можно и проще спросить. Как так получилось, что в некоторых языках слова womаn и girl не оканчиваются на гласную? Они, что, эти иностранцы чертовы, не понимают, что для русского уха это как-то не по-женски звучит? А у испанцев женщина вообще mujer, т.е. "мухер". Совсем у этих иноземцев отношение к словам какое-то не русское.
Вова Ололо))
А какого рода слова "woman" и girl"?
Странная постановка вопроса. Для русского языка актуальна система, состоящая из ~7 склонений (в зависимости от принимаемой нами теории - 3 склонения + разносклоняемые существительные + pluralia tantum + адъективное склонение + несклоняемые существительные (?)). Слова женского рода, как правило, могут относиться только к первому (произошедшему из древнерусского а-склонения) и третьему (произошедшему из -i и иногда -r склонения). А большинство русских женских имён стремится к первому склонению.
То есть вы ставите вопрос таким образом - почему некоторые женские имена не оканчиваются на -а, и поэтому похожи на мужские? Ну во-первых вышеописанная система появилась в древнерусском из праславянского языка - для него актуально окончание "а" в женском роде. Например, в латинском языке женский род зачастую выражается через окончания is, as, es. В современном английском языке вообще нет категории рода. А в условном финском, относящемся к другой языковой семье (уральской), встречаются одновременно такие мужские имена, как "Ээмели" и "Онни" при женских "Анникки" и "Хельми" (пойдите отличите).
В общем ответ на ваш вопрос простой, и в то же время неоднозначный - в мире существует около 6 тысяч языков, и все их носители мыслят по-разному. Что для одних очевидно - для других является ложью. Русские имена зачастую откуда-то заимствовались, исконно-славянских у нас осталось очень мало. Заимствовались они в разные эпохи, и по-разному их адаптировали к нашим языковым реалиям. Если взять какое-нибудь имя "Адель" - оно заимствовалось достаточно поздно, причём из французского языка, где оно является и мужским, и женским. Поскольку в эпоху заимствования многие дворяне уже говорили на французском, им не составляло труда это имя произносить в его первоначальном облике, а не "Аделя".
То есть вы ставите вопрос таким образом - почему некоторые женские имена не оканчиваются на -а, и поэтому похожи на мужские? Ну во-первых вышеописанная система появилась в древнерусском из праславянского языка - для него актуально окончание "а" в женском роде. Например, в латинском языке женский род зачастую выражается через окончания is, as, es. В современном английском языке вообще нет категории рода. А в условном финском, относящемся к другой языковой семье (уральской), встречаются одновременно такие мужские имена, как "Ээмели" и "Онни" при женских "Анникки" и "Хельми" (пойдите отличите).
В общем ответ на ваш вопрос простой, и в то же время неоднозначный - в мире существует около 6 тысяч языков, и все их носители мыслят по-разному. Что для одних очевидно - для других является ложью. Русские имена зачастую откуда-то заимствовались, исконно-славянских у нас осталось очень мало. Заимствовались они в разные эпохи, и по-разному их адаптировали к нашим языковым реалиям. Если взять какое-нибудь имя "Адель" - оно заимствовалось достаточно поздно, причём из французского языка, где оно является и мужским, и женским. Поскольку в эпоху заимствования многие дворяне уже говорили на французском, им не составляло труда это имя произносить в его первоначальном облике, а не "Аделя".
Похожие вопросы
- Я где-то слышал что в русском языке всего 10 слов оканчивающихся на -ква. Какие слава вы знаете оканчивающиеся на -ква?
- В русском языке есть четыре слова оканчивающиеся на "-со" три я знаю : мясо, просо, колесо; а какое четвертое????
- С какого времени (в истории) английский язык настолько насыщен дифтонгами и "извращенными" гласными?
- Вопрос про числа от 11 до 19 в русском языке (в украинском языке и в остальных некоторых языках тоже)
- Как получилось ,что в нашем языке 9 из 10 слов как пишутся,так и произносятся, а в английском-9 из 10 слов запоминать...
- А как получилось, что в сербском языке как пишется, так и произносится, а в русском языке не так?
- Являются ли для вас некоторые языки смешными? Если да, то какие именно, и что в этих языках для вас самое смешное?
- Почему в некоторых языках для понятий "человек" и "мужчина" используется одно и то же слово?
- Почему в некоторых языках слова пишутся не так как читаются?
- Почему некоторые языки умерли (например латынь)?