Литература

Ваши впечатления от романа "Пригоршня праха" и вообще от творчества Ивлина Во?

А может кто-то еще и экранизации смотрел? Расскажите и о них, если не трудно - что понравилось или не понравилось, есть ли отличия от оригинала. Я недавно посмотрела "Пригоршню праха" - очень хороший фильм, почти точно по книге снят.
ZN
Zhanyl Nurtaeva
8 205
Ивлина Во люблю очень, первая вещь, которую прочитал, была как раз "Пригоршня праха". Экранизаций не видел (и, если честно, не тянет) .

Роман читал в переводе Л. Беспаловой. Останавливаю на этом внимание потому, что года два назад набрел в книжном на толстый том Ивлина Во в праздничной и цветастой, как сейчас водится, обложке. Снял с полки, чтобы проверить, нет ли произведений, которых я не читал. Стал листать и обмер: книга издана в совершенно варварском переводе, может быть даже машинном без правки. Когда дочитал до слов: "На все его вопросы старик делал глухое ухо", не выдержал и бросил это занятие. Дома проверил по своему изданию, там стоит: "Но до мистера Тодда намеки, казалось, не доходили, он
пропускал их мимо ушей".
Василий Черновол
Василий Черновол
96 595
Лучший ответ
Zhanyl Nurtaeva Да, иной раз такой перевод попадается, что не знаешь то ли смеяться, то ли плакать. Вот свежий пример - купила книгу Найо Марш "Занавес опускается", а там с первых строчек прям написано "у меня на бедре карбункул", "я позвонила в Джи 1". Я в недоумении - что это вообще? Потом догадалась посмотреть в электронной библиотеке, там нормальный дан перевод. Карбункул превратился в фурункул, а Джи 1 в Скотланд-Ярд. Только теперь мне придется, похоже, читать с компьютера.
Ивлина Во тоже очень люблю, особенно "Пригоршню праха". Но так было жалко Тони! Бедный, он же никогда не выберется оттуда... это как заживо похоронен.
Замечательный роман. Фильм не видела, так что судить не могу, но вообще ко всем экранизациям априори отношусь отрицательно: если их смотришь после прочтения книги, раздражает то, что из нее сделали, а уж если до - так в принципе пропадает желание читать.))
Есть новая и старая экранизации "Возвращения в Брайдсхед".
Ивлин Во - один из самых моих любимых писателей. С удовольствием читаю и перечитываю все, чт могу найти, по-русски и по-английски. Хотя, его офицерская серия скроее для мальчиков. Фильм, правда, даже представить себе не могу, да. скорей всего, не стала бы смотреть.
Иван
Иван
52 719
Ивлин Во - один из моих самых любимых писателей. Нравится все. Экранизациия "Возвращения в Брайдхед" понравилась. Но роман все же лучше. Самое любимое - "Офицеры и джентльмены".
Влад Богданов
Влад Богданов
42 909
"Незабвенная" оч. мне юмор по душе пришелся...
Очень пессимистичные романы. из разряда о потерянном поколении после мировых войн. впечатление такое. что они все вместе из одного батальона-Во. Ремарк. Хемингуэй. Фицджеральд Скотт. в общем то--так оно и есть... (((Что касается экранизаций. то англичане редко отступают от текста... не то что наши--из всего водевиль состряпают или перекроят так. что получится новое произведение... иногда даже переплюнут автора... смеюсь.

Похожие вопросы