Прочая живность

В русском языке название этого животного не имеет ничего общего с его названием. . Что это за животное? И почему?

Обезьяна. Действительно, слово обезьяна - только русское. В других славянских языках это животное называется иначе (например, в чешском - opice, это слово родственно немецкому Affe; в польском małpa (от нем. Maulaffe - "зевака", "разиня", дословно "обезьянья пасть"), откуда и украинское мавпа, болгарское малпа.) . В русском языке слово обезьяна известно, по крайней мере, с XVI века и, возможно, пущено в обращение Афанасием Никитиным. В словаре Даля (начиная со второго издания) это слово есть, и это первая словарная фиксация обезьяны. Это слово восходит персидскому бузинэ с тем же значением - слову, как полагают некоторые языковеды, арабского происхождения (ар. abu zina, букв. отец блуда) . В древнерусском языке обезьяна называлась так же, как ее сейчас называют чехи - опица. Под влиянием этого слова, а также словообразовательных моделей на -ан (а) , -ян (а) (типа _поляна_) бузинэ и преобразовалось в обезьяна. Преобразование шло таким образом: обузина > обозина > обизина > обезияна > обезьяна.
Баран!
Судя по постам - таких зверей много. Хотя я знаю одного -
МЕДВЕДЬ - не само имя а прозвище, данное чтобы заменить тотемическое имя ***, произносить которое было запрещено. Написал его, и заменил звёздочками. Ник чему употреблять святые имена всуе.
Снежный человек!
МС
Мария Синева
52 230
Баран2
Марина
Марина
47 791
Чебурашка
папуас
Асель :)
Асель :)
33 937
Морская свинка - ни от моря, ни от свиньи ничего нет.
Ни знаю у кого как, а мне кажеться, что это ЧЕЛОВЕК
Виктор Фицнер
Виктор Фицнер
27 257
Ну вот все все сказали.... Тогда я поздороваться!
у кого как!
Сабир Клычев
Сабир Клычев
8 332
Гиппопотам
Морская свинка

Hint: жещина-программист подобна морской свинке, не имеющей отношения ни к морю, ни к свиньям....(с) Народ.
М*
Марина *****
5 086
Значит вам надо словарь другой посмотреть.
Ласка - совсем не ласковый хищник
Жираф-вроде не жиро-фенированный.
"Попугай" не имеет ничего общего со словом "пугать". Оно заимствовано из голландского языка в XVI веке (голландские моряки любили привозить этих птиц из южных стран) . Голландское papegaai восходит к старофранцузскому papagai. В европейские языки это слово попало скорее всего от арабов; арабское babagha - вероятнее всего, звукоподражательное.
кролик
Чебурашка наша русская чебурашка!!!
Ехидна
богомол, не молиться богу))
Sharaf Sayfiev
Sharaf Sayfiev
225