Прочее кулинарное

с каких пор макароны стали называть пастой? Это новая мода такая что ли? А вы как называете этот продукт?

Для нас привычнее пастой называть вязкую субстанцию: томатную, шоколадную, зубную и др. А изделия из теста - лапшой, макаронами. И незачем вносить путаницу только потому, что так принято у итальянцев. У них своя терминология, у нас - своя.
Юлия Перекупка
Юлия Перекупка
22 454
Лучший ответ
Анна Карасюк В таком случае давайте пиццу называть пирогом со всякой фигней которую не съели всю и осталось по чуть-чуть...Пельмени кусками теста с фаршем...Борщ супом со свеклой...Жульен яйцами с грибами...Бульон водой после варки мяса...Так вообще то можно вечно продолжать. Очень многие вещи имеют свое название и придумано это не русскими, а лишь позаимствовано русскими. Так и надо называть вещи своими именами. Нам ведь приятно, что слово водка пишут хоть и латиницей, но все равно vodka. И вот в этом случае мы горды как никогда.
Анна Карасюк И по поводу бестолковости..."И незачем вносить путаницу только потому, что так принято у итальянцев. У них своя терминология, у нас - своя"-вот уж маразм то где)))))))))Давайте не будем вносить путаницу))))))))Да русский язык сплошная путаница если уж на то пошло. Именно в этом и красота нашего языка. Так много значений у одного слова бывает. Придя к доктору вы же не внесете путаницу когда скажете что у Вас запор? Доктор поймет, что вы не про дверной замок...Или в магазине, решив купить малярную кисть и спросив об этом продавца, Вы никак не ждете, что продавец оторвет вам свою часть руки....
Берут пример с итальянцев.
макароны-это макароны, а паста - это паста


это-макароны


а это паста
Настёна Смоличка по мне так и там, и там МАКАРОНЫ... А что, в них разные составляющие?
Макароны и не хрена подстраиваться под иноземцев.
Анна Карасюк В принципе слово макароны тоже иноземное)))) итальянское, как и паста.
Макаронные изделия. А пастой пусть называют поставщик.
ST
Silvia Tataru
83 324
так их, наверное, называют те, которые вместо уважения говорят"респект" и проч. новые словечки.
Наталья Хрипун
Наталья Хрипун
38 213
Настёна Смоличка похоже... правда, даже в научно-популярных статьях вижу это слово! Например: "Старайтесь есть больше овощей, фруктов и продуктов, богатых клетчаткой (хлеб из непросеянной муки, рис и пасту)."
макароны - это только у которых внутри полое пространство. . ну тоесть трубчатые которые. . с дырочками)) ) ахаха .. как сказать то. .
короче все что без дырочек - паста)))
Галина Тайшева
Галина Тайшева
23 584
с тех пор как начали посещать рестораны итальянские и по миру путешествовать.. ведь именно так называется ваши макароны
макароны это макароны. а паста это паста. и спагетти это спагетти.
три разных продукта.
ЛА
Лена Аринич
18 123
Настёна Смоличка в чем разница между макаронами и пастой???
Сайко Йонебаяши Паста это блюдо,а не вид макарон.
когда я тупо варю макароны, я называю их макаронами. а если я покупаю специальные макаронные изделия и делаю по рецепту пасту, то я называю ее пастой
Елена Рыженко
Елена Рыженко
10 835
Сцуко, выходит, мой муж итальянец, а мне не сказал: (
АТ
Анна Тоноян
7 637
Они сами не знают ЧЁ ОНИ ХОЧУТ, это из советского фильма .
Макароны, и ем каждый день) И не надоели)
макароны
Блин... как много в нас снобизма и мнимой гордости за державу.... Некоторые просто тупо ругают все новое или западное. Еще приписывают отчего то русскому языку слово, которое изначально итальянское, придумано итальянцами и внедрили в кухни всего мира макароны и пасту именно итальянцы. По сути это вообще вещи равнозначные (загляните в словарь) . А вы, все те, кто так любит все хаять лучше бы молча кушали итальянские макароны (макаронни) и итальянскую пасту и благодарили за столь прекрасную вещь!
Татьяна Новикова Макаронные изделия придумали китайцы. Итальянцам они понравились. За это их стали звать макоронники. Обидно, да обидно вот и появилась паста, как теперь обзывать?
Итальянский-паста, наши-макарон.
Итальянская паста - это главное блюдо любой итальянской трапезы. Вообще без пасты, во всем ее многообразии, немыслимо себе представить итальянскую кухню. За итальянцами недаром закрепилось шутливое прозвище «макаронники» . Они заразили своей страстью к пасте весь мир.

Паста (Pasta) в переводе с итальянского означает “тесто”. Этим словом обозначают не только макаронные изделия, но и блюда из них.

Итальянской пасты существует более 300 видов. Всё их различие заключается в рецептуре: муки и воды в рецепте в разных пропорциях при разных технологиях приготовления, размерах изделий их форме и добавках.
Elizaveta Ten
Elizaveta Ten
418
по-итальянски - паста.
по-русски - макароны.
одно и то же.
при чем тут мода? ! люди косят под запад. вот и называют все через жопу) кому как нравиться.
Паста это тоже самое что и макароны название пришло к нам с итальянской кухни, так же есть спагетти, это как у нас только разные название рожки, макароны, вермишель!
Elena Fedaynceva
Elena Fedaynceva
191

Похожие вопросы