Прочее образование

Как по английски будет : вы пьете молоко? И почему переводчик говорит : You drink milk

Do You drink any milk?
You drink some milk.

Вкратце правила употребления some, any, no можно свести к следующим утверждениям:

В утвердительных предложениях мы употребляем some;
В вопросительных предложениях мы употребляем any;

http://grammar-tei.com/some-any-no-i-ix-proizvodnye-pravila-upotrebleniya/
Дмитрий Елизов
Дмитрий Елизов
63 600
Лучший ответ
Ильдар Фаткулисламов Приветик, моя Умная и Весёлая Подружка ! )))
Дмитрий Елизов В староанглийском было разделение на "ты" и "Вы".
thou = ты
you = Вы

Кроме того, было слово thy (твой) , в то время как your означает Ваш.

thee - это не "Вы", а thou в косвенном падеже. То есть разница между thou и thee такая же, как между I и me, например:
I have thee (у меня есть ты)
Thou hast me (у тебя есть я)

В современном английском исчезло слово thou, осталось только you. Так что "у них" принято как раз-таки обращаться на Вы, а не на ты.

Вам всех благ!
С уважением Купина.
Вопрос-Do you drink (any) milk? Неправильно спрашиваете у Гугла.
Знак вопроса в конце предложения поставь.
AT
Altynai Turgunbaeva
91 830
Классический вариант такого вопроса
Do you drink milk?
Есть вариант
You drink milk, don't you?
И, несмотря на то, чему нас учили/учат в школе, англичане вполне употребляют интонационный вопрос
You drink milk?
В разговоре встречается всюду. Но считается (пока!) нелитературным.
КА
Катыб Азизов
58 331
Нет, он говорит Do you drink milk?
Дело в том, что просто переводом никак не определить там "Вы" или "ты". По правилам грамматики для обоих вариантов будет одинаково "drink". Поэтому какое именно местоимение там использовано можно понять либо из контекста (а его там нет), либо на усмотрение составителей. Ну, и судя по всему задание запрограммировано на перевод "Вы", так что остается только согласиться с сайтом.
А так, если речь идет в принципе о правильности перевода, то правы оба ))
Таня Сатинова
Таня Сатинова
8 526
Do you drink milk?
Переводчик не понимает что это вопрос
Алмаз Нурсейт Приложение Duolingo.
Я упорно переводила "ты", но он выдает как ошибку. Возник вопрос: то ли я не права, то ли приложение
You drink milk?
В разговоре встречается всюду. Но считается (пока!) нелитературным.... (Наверно)
Are you drink milk?
Потому-что перевод целый предложений ему доверять нельзя. Он только и ждет что-бы напиздеть вам...
Катыб Азизов Грамотей? "Are" тут с какого боку?