Коран переводят на другие языки, иначе всем пришлось бы вместо работы заниматься изучением арабского языка.
http
://www.
crimean
.org
/islam/koran.asp
Религия, вера
почему Коран не переводят на другой язык,в смысле почему молитвы не читают на переведенном языке?
Анна Кокорина
переведённые молитвы- неправильные. кастрирванные
Я начинала на русском. Главное - осознание того, что произносишь.
Некоторые молитвы из Корана до сих пор не знаю как произносить. Поэтому говорю по- русски.
Хвала АЛЛАХУ. Воистину АЛЛАХ слышит и знает всех нас. АЛЛАХ Акбар!
Некоторые молитвы из Корана до сих пор не знаю как произносить. Поэтому говорю по- русски.
Хвала АЛЛАХУ. Воистину АЛЛАХ слышит и знает всех нас. АЛЛАХ Акбар!
Потому что Коран был написан Аллахом на арабском языке.
смысл- не в смысле молитв. а в звукосочетанииях. арабские молитвы построены на пропевании гласных. тем самым они стимулируют чакры. послушай. и попробуй пропеть гласные буквы. почувствуешь вибрации в разных чакрах
Tono Khan
ух ты!
уйгур?
уйгур?
Второго Ватиканского собора у мусульман пока не случилось, чтобы переводить на национальные языки.
Судя по тому, что уже переведено, там агрессия и кровожадность. Если ещё и молитвы перевести, то террактов значительно добавится.
Alisher Akbarov
вашим глупым высказываниям просто нет границ....
Это что бы не было разногласий . Все мусульмане читать намаз на арабском языке не зависимо от национальности . Но в совершенство молитвы входит понимание того что говоришь поэтому если человек не знает арабского языка ему надо выучить перевод и читая намаз на арабском переводить про себя на свои язык
потому что тогда можно исказить смысл сказанного Богом.
Человек не может максимально точно перевести даже простую поэзию, ведь каждый язык уникален, и значение к. -либо слова может быть гораздо более глубоким чем в переводе. А что можно говорить о Священном Писании? ! Например, перевод библии привёл ко множеству разночтений.
Пример перевода смыслов Священного Куръана. Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного. "Он сотворил небеса и землю по истине. Он обвивает ночью день и днём обвивает ночь... " (39:5)
Арабское слово "ТЭКВИР" переведено как обвивает. Но ТЭКВИР означает обвивать что-либо ОКРУГЛОЙ формы, т. е. более 1400 лет назад людям было сообщено об округлой форме земли. Разве из перевода видно что земля округлой формы.
Поэтому и молитвы тоже надо знать и читать на арабском языке.
Пример перевода смыслов Священного Куръана. Во имя Аллаха Милостивого и Милосердного. "Он сотворил небеса и землю по истине. Он обвивает ночью день и днём обвивает ночь... " (39:5)
Арабское слово "ТЭКВИР" переведено как обвивает. Но ТЭКВИР означает обвивать что-либо ОКРУГЛОЙ формы, т. е. более 1400 лет назад людям было сообщено об округлой форме земли. Разве из перевода видно что земля округлой формы.
Поэтому и молитвы тоже надо знать и читать на арабском языке.
Похожие вопросы
- Почему Коран нельзя переводить на другие языки?
- Почему Коран запрещают переводить на иной язык? Либо выпускают "нейтральные" переводы. Что же там скрывают?
- А почему молитвы надо читать на каком-то искаверканном русском языке (ВНУТРИ)
- Почему Библию не переводят на современный язык.. чтобы ВСЕ одинаково поняли.. ЧТО там написано?
- Почему молитвы пишутся по старославянски?Чтоб язык сломать?
- Если библия для всех, то почему она на еврейском языке была написана, почему она должна переводиться на другие языки?
- почему верующие бояться читать библию на языке оригинала, а предпочитают и по сей день толкование средневековых людей?
- Есть ли смысл в молитве, если читаю с трудом и не все понимаю?
- Почему молитву нужно читать вслух ?
- Почему молитвы нужно читать только по старинному стилю? На современном не считается?...