Религия, вера

Так Богодухновенны ли сегоднящние переводы Библии?

Многие здесь приводят выдержки из Библии. Во многих религиях, ссылаясь на слова: «Все Писание богодухновенно и полезно для научения, для обличения, для исправления, для наставления в праведности», утверждает, что так оно и есть, но при этом еще и добавляют, что Библия осталась без изменений. Так как Бог в силах следить за тем, чтобы Его Слово осталось без изменений. Но так ли это? Только по тому сколько существует переводов, отличающихся друг от друга, опровергает это утверждении. Все мы отлично знаем, сколько есть подлинников Нового Завета. Ни одного. С Ветхим заветом и то дело обстоит лучше. У меня нет сомнений в Богодухновенности Писаний, но говорить, что все осталось без изменений я не могу. Не могу причислить даже целую книгу ВЗ Есфирь к Канону. Так Богодухновенны ли сегоднящние переводы Библии?
богодухновенно, т. е. инспирирована или продиктована Святым Духом... Это указывает на авторство Писания.... кроме того большинство переводов Библии (у меня их 6 на русском, 4 на английском и еще 3 на китайском языке) передают все равно один и тот же смысл! А как по другому.... язык меняется, орфография и синтаксис меняется... а некоторых слов, которые были или есть на арамейском (язык Ветхого Завета) и греческом (язык Нового завета) в современных языках (пусть даже в нашем могучем) вообще нет.. . И все же я убеждена Все Писание богодухновенно!
Margarita Smirnova
Margarita Smirnova
2 196
Лучший ответ
Валентина Лученок Yf heccrjv? yf rbnfqcrjv/
А на еврейском и греческом почему нет?
По другому бы говорили про орфографию с синтаксисом.))
Каноническая Библия в Синодальном переводе - истинно святая Книга. Воссияла в руках Моих в году 1994.
Валентина Лученок Почитай хотя бы Вихлянцева. Он много накопал несоответствий оригиналам в Синодальном переводе.
Станок печатный в книгу Дух Бога вдувает.)))))))))))
Валентина Лученок Речь идет о содержании.
Своим лошадиным ржанием по данному вопросу только говорите о своем абсолютном невежестве.
особенно когда все это проходит через фильтр времени, языков и через власти

на одном краю деревни (дунешь) - на другом скажут обосрался.. .
Нет. Ни сегодняшние, ни вчерашние, ни позавчерашние, ни какие переводы библии, как и сама книга, не несут в себе ничего божественного. Достаточно понять, что богу нужна вера. А какая может быть вера, если есть книга, где написано, что бог есть?
Валентина Лученок В Библии написано не то что Бог есть.
А требования к людям от Бога.
А требования не нравятся некоторые - вот и весь сыр-бор.
Кротость и смирение может помочь считать Библию Словом Бога. А для этого обратитесь в молитве к Создателю.
Валентина Лученок Речь о переводах.
Многие переводчики переиначивают или же опускают отрывки Писания. Например, чтобы угодить поборникам женских прав, переводчики труда «Новый Завет и Псалмы: включительный перевод» называют Бога не Отцом, а Отцом-Матерью, Иисуса же называют просто «Человеческий» , а не «Сын Человеческий» («The New Testament and Psalms: An Inclusive Version»)

Ясно что переводы Библии не вдохновленны Богом, т. к. в противном случае в них не было неточностей. Но тем не менее Бог позаботился, что смысл написанного остался без изменений и любой искренний человек читая практически любой перевод Библии или сравнивая разные переводы друг с другом может прийти "к точному познанию истины"
Екатерина Машкин вообще-то бог пола не имеет. и права женщин тут ни при чем. просто шовинисты изначально бога мужчиной назвали